ГЛАВА 5 НОВЫЙ ВАРИАНТ


Глава 5. Синтаксические классификации слов
§ 17. Изосемические и неизосемические XE "Неизосемический" слова
17.1.Понятие изосемии – изосемических XE "Изосемический" /неизосемических XE "Неизосемический" слов и конструкций – ввела Г.А. Золотова [Золотова 1982, 122-132]. Эта фундаментальная классификация охватывает все полнозначные слова и соотносит их с внеязыковой действительностью. Изосемия — ядро категории ЧР. Соотносятся категориальный класс XE "категориальные классы" , к которому относится слово, и его денотат – класс явлений действительности, этим словом названный. При их соответствии слово является изосемическим (прототипическим); при несоответствии — неизосемическим XE "Неизосемический" . Основные соответствия сводятся к следующему (таблица 2).
Основные случаи изосемии Таблица 2
Часть речи XE "Части речи" XE "Части речи" Класс явлений Примеры
существительное предмет стол, река, кот, дерево, вода
глагол действие, процесс ходить, развиваться, кипеть;
прилагательное признак XE "Признак" предмета новый, синий, длинный
наречие признак XE "Признак" действия громко, быстро, грациозно
Эти соответствия не опровергают положения о релевантности грамматических, а не лексических факторов для определения ЧР. Предметы «обречены» называться существительными [Панов 1999, 115 –118 ]. Однако, думается, что абстрактные понятия типа категория, система, признак, качество, количество, число тоже “обречены” называться существительными. Вполне рационально было бы считать их тоже изосемическими. Этот вопрос требует обсуждения. Пока мы остаёмся в концепции Г.А. Золотовой. Но существительные могут называть не только предметы, ср.: бег, ожидание, высота, трудность. Нашим глаголам в сочетаниях типа волосы вьются, глаза блестят во многих языках соответствуют прилагательные, потому что глаголы здесь называют признак предмета. Сюда же относятся глаголы типа заикаться, хромать.
В случае, если, например, действие, процесс выражены не глаголом, а другой частью речи — существительным: ходьба, развитие, строительство; прилагательным или причастием: ходячий, ходящий, развитый, строительный; наречием или деепричастием: стоймя, лежа, строя, — то есть, когда ЧР XE "Части речи" XE "Части речи" не соответствует явлению, называемому словом — слово неизосемично XE "Неизосемический" . Поэтому существительное переход в значении 'место, где можно перейти улицу, границу', например, в предложении: Переход закрывается в 1 час ночи — изосемично XE "изосемично" XE "Изосемичный" ; а в значении 'действие, называемое глаголом переходить, перейти', например, в предложении Переход прекращается в 1 час ночи — неизосемично XE "Неизосемичный" . Так, неизосемично XE "Неизосемичный" прилагательное, характеризующее один предмет через другой: кирпичный дом (= из кирпича), яблочный пирог (= с яблоками); городской транспорт (= в городе); или предмет по его или по связанному с ним действию: швейная фабрика, строительный трест, распиловочный материал, вытяжной шкаф; или предмет (лицо XE "Лицо" ) по признаку его /связанного с ним действия: грациозная гимнастка (= двигается грациозно), удачливый охотник (охотится удачно); либо сам процесс или действие: медленное развитие (= развивается медленно); громкий разговор (= говорят громко), трудная задача (= трудно решить). Не все глаголы называют действие/ процесс, ср.: У него волосы вьются (признак XE "Признак" волос); Он хромает, заикается (признак XE "Признак" действия). Соответственно, в первом случае глагол изофункционален прилагательному, во втором и третьем — наречию (Об образа действия).
Названные соответствия — основные, ядро категории, и не исчерпывают всех случаев, поскольку категорий больше, чем четыре. Среди названных не упомянуто состояние XE "Состояние" . Соответствующим категориальным разрядом Дж. Лайонз считает глаголы (спать, болеть, висеть), а Г.А. Золотова — наречия: холодно, сыро, тихо, больно, стыдно, горько. Думается, это верно для собственно физического и эмоционально-психического аспектов состояния XE "Состояние" , поскольку многие конкретные физические и эмоционально-психические состояния XE "Состояние" выражаются в языке глаголами: спать, висеть, качаться, двигаться (хотя бы, в философском аспекте: Маятник – в состоянии движения); болеть, волноваться, переживать; прилагательными: рад, болен, слаб, пьян, трезв; существительными: истерика, шок, транс, аффект и названиями болезней (болезнь — это состояние XE "Состояние" организма): ангина, грипп; временных состояний: разгар (лета, работы). Есть и другие типы состояния XE "Состояние" , не выражаемые предикативными XE "Предикативный" наречиями, ср. социальное состояние XE "Состояние" : зависеть от кого, чего; подчиняться кому, чему; готов (ср. находиться в состоянии готовности). Предикативное наречие замужем коррелирует с прилагательным женат (ср. бюро ЗАГС — записи актов гражданского состояния XE "Состояние" ), те же состояния XE "Состояние" выражаются словами муж, жена в абсолютивном употреблении: Она прежде всего жена и мать. Интеллектуальное состояние внимателен в русском языке выражено прилагательным, а в польском — глаголом uwaa. Как справедливо отмечается в [Цейтлин 1976, Махашева 1996], ситуацию «субъект XE "Субъект" и его состояние XE "Состояние" » могут выразить модели XE "Модель" : глагольная XE "Модель" : Он тоскует;
наречно-предикативная: Мне грустно;
субстантивная: У меня тоска; В стране – разруха;
адъективная: Я счастлив; причастная: Она встревожена;
предложно-падежная: Он в восторге; Страна — в разрухе.
Вместе с тем, XE "Тема" состояние XE "Состояние" часто есть замедленный процесс, имеющий фазы: начало, развитие и завершение. Болезнь так или иначе кончается; застой приводит к кризису. Соответственно глагол типа болеть, спать, грустить – вполне закономерное средство для выражения состояния XE "Состояние" . Но важно, что во многих неславянских языках физиологическое состояние может быть выражено или только глаголом типа болеть, или только прилагательным типа больной (там нет кратких форм), что, кстати, свидетельствует о полной синонимичности этх слов в русском языке. Некоторые явления трудно однозначно квалифицировать, ср.: быть в кризисном состоянии, но кризис значит переход, то есть процесс; ср. также: Вещество находится в состоянии брожения В веществе идут процессы брожения.
С другой стороны, важно, что именно существительными мы называем:
- фактически все абстрактные категориальные понятия, как например: качество, количество, состояние XE "Состояние" , время XE "Время" XE "Время" , пространство, признак XE "Признак" , размер, форма, цвет, система XE "система" , структура и пр.;- разного рода единицы: секунда, час; метр, миля; дина, бар, эрг и т.д., - показатели отношений XE "Отношение" : причина, цель, условие и др.;
Эти существительные справедливо было бы признать изосемическими. Они соотносятся с абстрактными понятиями, предметами ноосферы, отражая результаты и процесс познания действительности человеком; Ср. изосемическое XE "Изосемический" абстракция и неизосемическое XE "Неизосемический" абстрактность.
Существительными мы называем также:
- явления, имеющие начало и конец, то есть события, ср., названия частей суток: утро вечер, ночь, день; и времен года: весна, зима, лето, осень. Они неизосемичны, но во всех языках здесь выступают существительные.
Для категории количества изосемическими XE "Изосемический" являются не только количественные и собирательные числительные, но и существительные-числительные тысяча, миллион, миллиард и пр. Напомним, что русские числительные в прошлом формально функционировали как существительные, ср. в новгородской грамоте 14-го в.: Возми оу Кануниковыхо десять лососи, а другую десять возми оу Данилки... (Янин); в грамоте 15-го в.: А в Новгороде хлеб бысть дорог не только сего единого году, но всю десять лет (Янин). Однако существительные десяток, пяток, сотня, множество, ср. десяток яиц, сотня овец;–должны быть осмыслены как неизосемические XE "Неизосемический" , а существительные двойка, тройка, пятерка, десятка как названия цифр 2, 3 и 5, 10 — изосемичны XE "Изосемичный" , поскольку называют предмет.
Таким образом, в языке есть случаи, когда для обозначения того или иного денотата существует только неизосемическое средство выражения. В первую очередь это характерно для существительных. Пометим эти случаи в таблице 3 звездочкой, как квазиизосемичные. Всё это говорит об особо высоком статусе имени существительного в категории ЧР, что отмечала и Г.А. Золотова.
Основные случаи изосемичности XE "Изосемичность" /неизосемичности XE "Неизосемичность" частей речи XE "часть речи" Таблица 3
-539751333500Явление
Слово Предмет Абстрактноепонятие Действие, процесс. явление Свойство Призна XE "Признак" к предмета Признак XE "Признак" действия Состоя-ниеизосеми-
ческоемедь конь
лес ?качество
?метр
?признак
читать
идти
расти мяться
краснеть
(на свету) жесткий
синий
узкий быстро
громко темно
болеть
болен
неизосе-
мическоемедный
конный
лесной
***
по-лисьиформа-
льный метро-
вый
целевой
***
форма-льночитая
идя
***
идущийрастущий
***
*весна
дождь
рост
***
швейный прозрач-
ныйинертный хрупкий
***
доброта
гибкость
необрати-мостьблестеть
виться
(о кудрях)
синеть
***
синь
краса звонкий
быстрый
(бе г)
***
гром-
кость
высота
(прыжка) грусть тишина сухость
(во рту)
***

сидя
лежа
Изосемическими XE "Изосемический" словами для категории «свойство» являются глаголы: Вещество обладает свойством ускорять /замедлять реакцию/растворять жиры/вступать в реакцию с инертными газами; Трехгранная призма имеет свойство расщеплять белый луч на составляющие его цвета. Но при определении свойства по качественной стороне действий используется неизосемическое XE "Неизосемический" прилагательное: Он добрый (по-доброму относится к людям); Он активен (активно действует); Он критичен (критически оценивает действительность), или существительное: Он отличается политической активностью; Ему свойственна самокритичность.
Категория изосемичности XE "Изосемичность" XE "Неизосемичность" имеет и периферию, где четкость разграничений стирается. Эта подсистема принципиально важна для синтаксиса.
17.2.Синтаксический смысл категории изосемичности XE "Изосемичность" состоит в том, что п XE "Неизосемичность" редложение, составленное изосемическими XE "Изосемический" словами, являет собой изосемическую конструкцию (ИзК) XE "Изосемическая конструкция" , ср.: Красивая девушка грациозно танцует — где все слова изосемичны XE "Изосемичный" : предмет выражен существительным (девушка), его признак XE "Признак" — прилагательным (красивая), действие — глаголом (танцует), его признак XE "Признак" — наречием (грациозно). Предложение, хотя бы частично состоящее из неизосемических XE "Неизосемический" слов, неизосемично XE "Неизосемичный" : Танец красивой девушки грациозен — где действие названо существительным (танец), а признак XE "Признак" действия — прилагательным (грациозен). Ниже мы уточним понятие ИзК, сейчас же отметим:
1. ИзК обычно понятна инофону: она имеет тот или иной формальный коррелят в его родном языке. Неизосемическое XE "Неизосемический" предложение понять труднее.
2. В русском научном и публицистическом стилях наиболее частотны неизосемические XE "Неизосемический" конструкции, что затрудняет восприятие таких текстов.
3.Трансформация XE "Трансформация" неизосемических XE "Неизосемический" предложений в ИзК выявляет, проясняет содержание высказывания на его денотативном XE "Денотативный" уровне, т.е. соотносит с фактом действительности.
4.Среди множества трансформов одного и того же XE "Денотативный" содержания: Мальчик бегло читает — Чтение мальчика беглое/отличается беглостью — У мальчика отмечается беглость чтения исходной является ИзК, наиболее нейтрально передающая информацию о факте. ИзК позволяет упорядочить все возможные речевые реализации данного содержания и выявить и регулирующие правильность синтаксических построений ЯзМ, XE "языковые механизмы" и коммуникативные цели говорящего. ИзК – базовый член трансформационной парадигмы предложения.
§18. Функционально маркированные слова. Модификаторы18.1. Каждое предложение состоит из слов. Но функции у этих слов в предложении могут быть различными не только в рамках категории членов предложения, но и в некоторых других аспектах. Какие-то слова передают собственно содержание, называют участников ситуации, другие же имеют дополнительные функции по отношению к базовому содержанию. Ниже вы познакомитесь с тем, что называется парадигмой предложения и увидите роль таких слов. Сейчас же выделим два класса таких слов:
1. Слова, осложняющие синтаксическую парадигму предложения, в частности, превращающие базовое высказывание в одну из его модификаций, например, модальную: Он хочет спать, или фазисную: Я начинаю играть. [Золотова 1983]. Для многих основных моделей наличие таких слов (или форм слов) в предложении для выражения соответствующей модификации необходимо. Это – модификаторы.
2. Слова, семантически не всегда обязательные, осложняющие, в первую оче-редь, синтаксическую структуру предложения, но позволяющие говорящему изменить ракурс подачи ситуации, выявляя те или иные отношения между словами, позволяя изменять членопредложенческие позиции имен участников ситуации. Это показатели смысловых отношений, или строевые слова, составляющие определенную систему. Выделены такие подклассы, как: реляторы, экспликаторы, классификаторы и родовые слова.
Представим здесь модификаторы.
18.2. Выделим здесь две структурно-семантических модификации ядерного (базового) предложения: фазисную и модальную (внутрисинтаксическая модальность). Более полный список модификаторов см. в § 27.
1.Фазисная глагольная модель предложения реализуется при помощи, в первую очередь, глаголов начать/начинать; продолжать/продолжить, кончать/ кончить, перестать/переставать: Он поёт/Мы работаем – Он начал петь/Мы начинаем работать –Он продолжает петь/Мы продолжили работать –Он кончил петь. Номинативные предложения формируют эту модификацию глаголами начаться/начинаться, продолжаться/ продол-житься, завершаться/завершиться, перестать/переставать, наступать/наступить: Наступила весна. Работа продолжается; Дождь перестал; Собрание кончается. См. также другие реализации этой модификации: Мы приступаем к работе; Он продолжил пение; Концерт завершился выступлением хора.Завершением концерта было выступление хора.
В русском языке есть приставочные глаголы, выражающие такую модификацию типа запеть = начать петь, заговорить = начать говорить, заходить = начать ходить; ср. со значением окончания: Отговорила роща золотая; Отшумели летние дожди; Это самостоятельные глаголы, включающие модификацию начала/конца в свое значение. В значении ‘продолжать’ функционирует слово еще, всё ещё ( это одно из его значений): Древний компьютер все еще работает. Голова еще работает, до маразма далеко.
Модальные модификации (помимо форм наклонения, в частности, им-ператива), используют в качестве модификаторов разные средства: модальные глаголы хотеть, желать, мочь, требоваться, и слова других ЧР: должен, нужно/нужен, необходимо/необходим, неизбежно/неизбежен, можно, возможно/возможен; но также словосочетания может быть; ср.: Он может опоздать – Он, возможно, опоздает, – Он, может быть, опоздает. Семантически и функицонально к этим словам близки слова любить (что делать), готов, рад (что делать), ненавидеть (что, что делать), обязательно, вероятно, конечно, и под. Предложения типа я хочу – мне хочется, я должен – мне нужно и под., часто (но не всегда) могут быть синонимами. Возможны реализации типа есть возможность, есть необходимость/ нужда (в чем, что сделать). Значения внутрисинтаксической модальности могут быть выражены в модели предложения с 0-формой модального слова: Мне завтра уезжать; Не бывать войне-пожару, не пылать земному шару. Всем сидеть! Такого типа реализации есть не во всех языках.
Как сказано выше, модальная модификация собственно императива есть и у существительного, и у прилагатеьного, и у числительного, и у наречия. Все они образуются при помощи модального модификатора - формы императива связочного глагола быть: будь, будьте, будем/будемте, а также – для 3-го лица пусть будет/будут и старославянской (и современной болгарской) формы с частицей да типа да будет. Вот некоторые примеры с таким модификатором – императивом связки быть. Существительные дают два варианта модификаций. 1) с Nт: будь моим помощником = помогай мне, будьте друзьями = дружите, не будь лентяем = не ленись; 2) с Nкосв: Будьте в полной боевой готовности: возможны атаки боевиков.= Будьте полностью готовы к бою. К приходу комиссии будь в полном порядке, проверь всё заранее. = У тебя должен быть порядок; Пусть ваши работы будут на самом высоком уровне! = самого высокого уровня. Модификаторы с прилагательным: Будь внимателен (в польском языке здесь императив глагола uważaj), Будьте спокойны: с ребенком всё в порядке! = успокойтесь, не волнуйтесь! Будем готовы к таким явлениям! = давайте приготовимся. Возможен компаратив Будь осторожнее: на улице скользко!. (Эта формальная реализация определенным образом связана и с категорией полных/кратких форм прилагательных, и с категорией обусловленности: Будь внимательным/Будь более внимательным, и тогда ошибок не будет.= Если будешь внимательным/ более внимательным, то ошибок не будет.). Модификаторы с числительным: Будьте втроём. См. наречные реализации: Будь начеку: он может вернуться! Будьте наготове: они придут с минуты на минуту! Пусть окна будут нараспашку – на улице тепло. Эти реализации в наших учебных пособиях фактически не представлены. Такие образования входят в категорию синтаксической формы слова - синтаксемы. Это пересечение и взаимодействие разных категорий и уровней. К модификаторам вернемся в разделе о синтаксической парадигме. предложения.
§19. Типология строевых слов
19.1. Бльшую часть словаря каждого языка составляют слова, называющие предметы и явления, имеющие в реальной действительности свой денотат XE "Денотат" , которым может быть лицо XE "Лицо" , предмет, класс лиц и предметов: брат, книга, река, волк; явление: дождь, урок, война; действия, процессы, состояния XE "Состояние" : читать, гореть, разруха, кризис; признак XE "Признак" , свойство, количество, оценка: зеленый, прочный, прозрачный, сорок, много, хорошо. Особые семантические классы представляют слова, называющие отношения XE "Отношение" , или слова реляционной семантики. В принципе уже в предложениях с глаголами типа Петр читает книгу; Маршал командует парадом — глагол, называя действие лица, интеллектуальное (читает) или социальное (командует) — определяет этим отношение XE "Отношение" S-а XE "Субъект" к объекту своего действия. Различия между ними в том, что в русском языке для глагола читать возможно отсутствие объекта: Петр читает; и невоможность (при прямом порядке слов) опустить имя объекта при глаголе командовать: *Маршал командует. Ср. при обратном: Начался парад. Командует маршал. (В китайском и приглаголах читать, есть (что) имя объекта обязательно. См. вразделе о языковых механизмах). Эти отношения XE "Отношение" — имманентная, неотторжимая часть значения любого объектного глагола.
Но есть слова, выявляющие характер отношений XE "Отношение" между лицами, предметами и явлениями. Это слова типа брат, окраина и др., предполагающие наличие другого лица или предмета. Нельзя быть братом, если нет кровного родственника того же поколения — брата или сестры. Окраина существует только в отношении XE "Отношение" к целой территории и к другой части целого — центру. Сторона предполагает наличие целого и другой стороны. Реляционный характер таких слов проявляется в высказываниях типа Сократ – муж Ксантиппы; Манагуа – столица Никарагуа, где они — семантическая связка XE "Связка" между денотатами: Сократом и Ксантиппой, Манагуа и Никарагуа [Ломтев 1979, 28]. Эти слова могут выступать и как XE "Функция" имя самого денотата XE "денотат" , употребляться референтно XE "Референтный" : Ксантиппа ждала мужа; Он живет в столице; Позвонил брат; У нас здесь окраина. Без этих слов выразить заключенный в них смысл нельзя.
Примечание. Во многих языках (иранские, тюркские) при словах, называющих релянта – второго участника отношения, – типа брат, жена, друг обязательно притяжательное местоимение, то есть нашему Я звоню брату соответствует Я звоню моему брату. На практике для носителей русского языка некоторые такие реализации оказываются затруднительными.
19.2. Но кроме этих двух типов, есть слова, конкретного денотата XE "денотат" не имеющие. Они несут в языке строевую, служебную функцию XE "Функция" и тоже называют отношения XE "Отношение" , но несколько другого порядка, устанавливаемые логически, на сигнификативном уровне. Особенность этих слов в том, что: 1) они в высказывании часто факультативны, 2) называемые ими отношения XE "Отношение" носят не такой конкретный характер; 3) они могут выступать как грамматически главное слова особого разряда словосочтеаний (с/с) – дескрипций. Слова — показатели смысловых отношений XE "Отношение" (СО) — были замечены. Ш. Балли выделял идентификаторы — эксплицитно характеризационные предикаты XE "Предикат" XE "Предикат" в пропозиции XE "Пропозиция" характеризации, ср.: Тюлень – млекопитающее — где характеризация представлена предикатно употребленным именем млекопитающее, и: Тюлень относится к классу млекопитающих — где отношения XE "Отношение" названы глагольной связкой относится («идентификатор отношений XE "Отношение" » по Балли) и именем класс («идентификатор термина»).Сейчас можно говорить о пяти типах таких слов, составляющих две группы.
В первую группу войдут слова, выражающие отдельную пропозицию.
Многоместные (чаще, двухместные) предикаты XE "Предикат" XE "Предикат" — глаголы и имена, называющие отношения XE "Отношение" между участниками ситуации и предполагающие соответственное количество припредикатных мест для имен участников отношения XE "Отношение" : Дожди привели к наводнению; Дожди – причина наводнения, — где устанавливаются причинно-следственные связи между дождями и наводнением; Волк относится к хищникам — отношения XE "Отношение" части и целого между подмножеством волков и множеством хищников. Для этих слов выберем термин Н.Д. Арутюновой «релятор XE "Релятор" ». Релятор – это всегда логический предикат, называемое говорящим отношение.
Слова – модификаторы, формирующие одну из структурно-семантических модификаций предложения: фазисную – начало, продолжение или окончание действия процесса: Я начинаю читать. Человеческий мозг не перестает развиваться в юности, а продолжает активно развиваться даже после того, как человек достигает 20-летнего возраста, как показали результаты недавнего исследования факультета Медицины и Стоматологии; модальную – отношение субъекта к предикату: Тот, кто хочет понять настоящее, должен понимать прошлое, питающее настоящее. Можно или нельзя держать собаку в квартире?
Все остальные строевые слова фактически являются синтаксическими осложнителями главного по смыслу, но формально зависимого от них слова.
Глаголы, прилагательные и имена, называющие отношения XE "Отношение" между S или предикатом XE "Субъект" и его признаком XE "Признак" . Сами отношения XE "Отношение" могут быть ясны из сопряжения смыслов слов и словоформ XE "Словоформа" : (1) Мальчик рисует; (2) Маша скромная. Но могут быть вербализованы: (1а) Мальчик занимается рисованием; (2а) Маше свойственна скромность. Ср. отношения между предикатом и его признаком: говорит громким голосом; = говорит громко; идет быстрым шагом = идет быстро. За словами этого типа сохраним термин Т. В. Шмелевой — «экспликатор XE "Экспликатор" ».
Два следующих класса характеризуют принадлежность денотатов (то есть явлений, названных существительным) зависимых от них знаменательных слов к определенной категории или множеству. Это характеризаторы той словоформы, которая от них зависит.
Имена, называющие категорию, класс явлений, к которому относится явление, ср.: Началось окисление — Началась реакция окисления; ощущать голод / чувство голода; быть в ярости/ в состоянии ярости; относиться к рыбам/ к классу рыб. Шаль синяя/ синего цвета За ними в лингвистике закрепился термин «классификато XE "Классификатор" р», введенный Е.М. Вольф.
Имена, называющие множество, к которому относится характеризуемый субект.: Москва– город большой; = Москва большая; Маша – девушка красивая; = Маша красивая. Словосочетания такого типа впервые были описаны Т.М. Николаевой [Николаева 1981]. Они отличаются от классификаторов, что покажем ниже. Такие существительные в этой позиции мы назовем «родовые слова».
Эти дескрипции – не просто набор соответствующих единиц. Это полноправные члены категории с/с («слово» + «словоформа»), хотя традиционно их рассматривают как фразеологизмы (коллокаты). В категории с/с они образуют определенную систему морфосинтаксических типов формируемых ими структур.(см. раздел «Словосочетания».) Представим класс реляторов.
§ 20. Реляторы и модификаторы XE "Релятор"
20.1.Реляторы XE "Релятор" , как было сказано, представляют собой, по крайней мере, двухместный предикат XE "Предикат" , то есть предикат XE "Предикат" , предполагающий при себе два места, даже если оба эти места — в позиции XE "Позиция" подлежащего (П) XE "Подлежащее" , ср.: Пушкин и Байрон — современники. Реляторы XE "Релятор" образуют большие группы слов в классах глаголов и имен.
20.1.1. Среди глаголов выделяются показатели отношений XE "Отношение" :
Владения, обладания, наличия: иметь, владеть, обладать, быть, иметься: У отца есть машина; Он владеет гектаром земли; Царь обладал несметными богатствами; В стране имеется уголь.
Части и целого: входить, составлять (какую часть чего), приходиться (чего на что), включать (в себя, в свой состав) и пр.: Дети составляют 35% населения города; В состав крема входят витамины; Волк относится к хищникам; На степь здесь приходится 72% территории. Релятором является и элективный компонент «один из»: «Всадница» — одна из картин Брюллова [Вопросы 1989, гл.5]
Пространственных, в том числе:
- Статических: находиться, располагаться, помещаться, размещаться, соседствовать, ютиться, пробыть, населять, водиться: Почта находится за углом; Поле граничит с лесом; В озерах обитали фламинго. В тексте функции XE "Функция" реляторов XE "Релятор" выполняют и глаголы типа стоять, лежать, висеть, собственно реляторами XE "Релятор" не являющиеся ( 16): Книги стоят в шкафу; Пальто висит на вешалке. При реляторах находиться, располагаться, водиться, обитать и др. локативный модуль XE "Модуль" обязателен.
- Метрических: тянуться, простираться и под.: Тайга тянется на тысячи километров; Пустыня простирается до самого моря.Временных, в том числе:
- Порядка: совпадать (с чем), приходиться (на что), выпадать (на что), предшествовать (чему), следовать (за чем): Его приезд совпал с моим отпуском; За его приездом последовал визит Петра: Эта церковь – ровесница Ивана Грозного; Эти две крепостные стены, судя по кладке, разновременны.
- Метрических: длиться, продолжаться, тянуться и др.: Зима на Чукотке длится восемь месяцев; Собрание продолжалось три часа; Работа над статьей заняла две недели. [Всеволодова 1983]
5) Обусловленности, в том числе:
- Порождения (ситуации): вызвать, привести (к чему), вынудить, и др.: Проигрыш заставил нас изменить режим тренировок; Не только страх и суеверие толкают на принятие чужого имени. Несхожесть этих суперэтносов способствовала выработке оригинальных культур (Л. Гумилев). [Беленькая 1994].
- Зависимости: зависеть, влиять, обусловить, определять, предопределять: Структура кристаллической решетки алмаза обусловливает его необыкновенную прочность;; Форму кристалла определяет структура его решетки; Состояние здоровья матери предопределяет здоровье будущего ребенка.
- Логического вывода: свидетельствовать, означать, показывать и др.: Уже первый опус композитора свидетельствует о его таланте; Победа команды означала для нее выход в финал. Наличие статуй (на о. Пасха — М.В.) говорит о совсем другом обществе, чем то, которое он застал на острове Роггевен.
6) Интерперсональных (семейно-родственных) отношений XE "Отношение" : доводиться, приходиться (кому кем) : Блюм этот приходился даже родственником Андрею Антоновичу (Достоевский). [Путинцева1995].
Смысл релятора XE "Релятор" , может передаваться изофункциональными средствами:
Война привела к разрухе Война – причина разрухи Из-за войны – разруха Так как была война, в стране разруха Война – это разруха; (2) Его приезд пришелся на мой отпуск Он приехал в мой отпускОн приехал, когда я был в отпуске/Когда он приехал, я был в отпуске..
Место при реляторе может занять часть СП: Об употреблении церковно-славянского в качестве разговорного свидетельствует запись беседы Симеона Полоцкого с Николаем Спафарием в Москве в 1671 г. (Живов) О том, что церковнославянский употреблялся как разговорный, свидетельствует запись беседы... Церковнославянский употреблялся как разговорный, о чем свидетельствует запись беседы. Релятор может сам образовать часть СП, связующую основные события: Церковнославянский употреблялся как разговорный, о чем свидетельствует тот факт, что Симеон Полоцкий и Николай Спафарий (судя по записи) вели беседу на церковнославянском. Экспликаторы, классификаторы и родовые имена так не «работают». Иногда релятор XE "Релятор" дублирует отношения XE "Отношение" , выраженные формой имени: Книга – в шкафу и Книга находится в шкафу. Иначе, реляторы XE "Релятор" называют СО XE "Отношение" , имеющиеся в реальной действительности, на денотативном уровне, даже если СО XE "Отношение" устанавливаются логически.
20.1.2. Среди существительных — это слова, называющие отношения XE "Отношение" :
пространственные: сторона; центр; край; середина.
временные: ровесник, предшественник, потомок, предок;
части и целого: часть, доля, деталь, элемент, компонент.
принадлежности: собственность, владение; владелец, хозяин;
логические: причина, цель, условие, следствие, результат, свидетельство, основание, признак XE "Признак" , симптом. Война – причина разрухи; Цель анализа – определить состав руды; Румянец – признак XE "Признак" здоровья.
20.1.3.Среди прилагательных отмечены к настоящему времени реляторы с временным значением: разновременен, современен: Эта церковь современна собору Василия блаженного.
20.2. К настоящему времени выделены и уже названные модификаторы фазисности и модальности, и ряд других (см. ниже). Модификаторы фазисности могут относиться и к глаголу начать читать; и к существительному: продолжать работу, приступить к разбору; к прилагательному: стал невнимательным, к наречию стало темно. Пока эта группа модификаторов не описана, а она достаточно богата и разнообразна. Помимо лексических модификаторов, фазисность может выражаться у глаголов приставками: зашуметь, отшуметь. Модификаторы модальности выражают подкатегорию внутрисинтасической модальности, о чём мы будем говорить в разделе о предложении, но их категориальной системы у нас пока еще нет. А, скажем, слово нельзя может выражать как невозможность: Эти цветы здесь нельзя/невозможно вырастить, климат не подходит; так и запрет: У ребенка температура, ему нельзя/ненужно вставать. В других славянских языках здесь возможны два разных слова, например, в польском nie można и nie wolno. Модальные модификаторы представлены разными ЧР: глаголами – мочь, хотеть, желать; существительными–долг, обязанность, желание, возможность; прилагательными – должен, обязан, вынужден, неизбежен; наречиями – можно, нужно, невозможно, нельзя, неизбежно. Полного списка этих слов и их категоризации пока нет.
Экспликаторы, классификаторы XE "Классификатор" и родовые слова образуют не однословный предикат XE "Предикат" сам по себе, а дескрипцию — с/с, где смысловое слово занимает позицию либо дополнения (Д) XE "Позиция" : Юля рисует кошек Юля занимается рисованием кошек; либо с/Опр и н/Опр: Шаль синяя Шаль синего цвета;. В гневе он порвал письмоВ состоянии гнева он порвал письмо; либо XE "Позиция" П XE "Подлежащее" : Взорвалась бомбаПроизошел взрыв бомбы; Цвет шали — синий; либо (родовые слова) субстантивного сказуемого: Петров – мужик нормальный. Рассмотрим эти классы.
§ 21. Экспликаторы XE "Экспликатор" XE "Классификатор"
21.1. Экспликаторы образуют два типа дескрипций:1) описательные предикаты (ОП)– своего рода «развёртку» одного слова спросить → задать вопрос; ответить → дать ответ; Оля скромная → Оля отличается скромностью; 2) обстоятельства образа действия, где в дескрипции дублируется смысл, названный глаголом:: говорить громко/громким голосом; идти быстро/быстрым шагом.
Дескрипции с экспликаторами XE "Экспликатор" делятся — в зависимости от частеречной принадлежности экспликатора XE "Экспликатор" — на группы: 1) глагольных и адъективных дескрипций, 2) именных дескрипций.
21.1.1 Глаголы и краткие прилагательные в ОП всегда занимают позицию XE "Позиция" формального Ск XE "Сказуемое" и образуют ОП XE "ОП" , в которых дериват — существительное-девербатив или деадъектив смыслового слова — занимает позицию: XE "Позиция"
либо Д XE "Дополнение" , образуя глагольно-именную дескрипцию (ОП-1): Юра читает, играет Юра занимается чтением, игрой; Дети интересуются сказками Дети проявляют интерес к сказкам; Археологи раскапывают курган Археологи ведут раскопку кургана; Земля вращается вокруг СолнцаЗемля совершает вращение вокруг Солнца; Маша очень скромнаяМаша отличается скромностью;
либо П XE "Подлежащее" , образуя формально подлежащно-сказуемостную структуру, которая семантически есть единый предикат (ОП-2) XE "Предикат" : Дети интересуются книгойУ детей проявляется интерес к книге; В зале шумят В зале стоит шум; Оля скромная Оле присуща скромность Олю отличает/характеризует скромность Для Оли характерна скромность; Земля вращается вокруг Солнца Вращение Земли происходит вокруг Солнца; Они работают хорошоРабота у них идет хорошо.
Эти два типа ОП образуются от всех членов предложеия, кроме подлежащего [Воробьёва 2005]. Ср. исходное предложение: Весь вечер друзья говорили о музыке Весь вечер друзья вели разовор о музыке; Весь вечер у друзей шел разговор о музыке; Весь вечер друзья провели в раговорах о музыке; Весь вечер у друзей прошел в раговорах о музыке; Весь вечер друзья говорили на музыкальные темы; Темой разговора у друзей весь вечер была музыка. В предпоследнем случае налицо не собственно ОП, но это вызвано спецификой категории делиберативности (категория темы общения, еще не достаточно изученная).
Замена глагольного и адъективного Ск XE "Сказуемое" на ОП XE "ОП" обычно коммуникативно обусловлена. ОП в отличие от реляторов устанавливает отношение XE "Отношение" между субъектом XE "Субъект" -носителем признака XE "Признак" и признаком XE "Признак" , а не между субъектом XE "Субъект" и другим актантом XE "Релятор" . ОП изофункционален слову: испытывать увлечение = увлекаться; отличается мягкостью = мягкий; погрузиться в сон = заснуть.
Глагольные и адъективные экспликаторы XE "Экспликатор" так или иначе выражают категориальный характер предиката XE "Предикат" ; ср. например, экспликаторы XE "Экспликатор" :
а) действий: вести, проводить, заниматься, делать, осуществлять: работать вести работу; раскапывать (курган) вести, производить раскопки; заниматься раскопками; расследовать вести/проводить расследование, заниматься расследованием; контролировать, проверять осуществлять контроль, проверку; купить сделать покупку [Кузьменкова 1992; 1993], [Всеволодова, Дементьева1997]. Эти лаборатории много занимались изучением русского произношения = изучали;
б) оцениваемых действий: совершить, допустить: нетактично поступил допустил нетактичность; ошибся совершил/допустил ошибку; согрешил совершил грех; убил (человека) совершил убийство;
в) конкретных действий:
– дать/давать для выражения:
- подачи звукового сигнала: дать выстрел = выстрелить, дать гудок = прогудеть; дать свисток = просвистеть; дать сигнал = просигналить; Боцман дал побудку = просигналил, что пора вставать;
- некоторых речевых действий, в том числе перформативов: дать обещание = пообещать, дать ответ = ответить; дать разъяснение = разъяснить; дать объявление = объявить [Воробьева 1982; 1989 ];
– совершать/совершить со значением перемещения в пространстве: совершить восхождение = взойти, , совершать полет, заплыв, пробег = лететь, плыть, бежать; совершить возложение (венков) = возложить. Земля вращается вокруг СолнцаЗемля совершает вращение вокруг Солнца
г)событий, процессов: совершаться, происходить, идти и др.: Вращение Земли совершается вокруг Солнца; Взорвалась бомба Произошел взрыв бомбы; ..., происходит обособление орфографии и соответственно размежевание орфографической и орфоэпической традиции.. (Б. Успенский) = орфография обособляется, традиции размежевываются; Медленно, с трудом идет накопление фактов = накапливаются факты.
д) адресованного действия — оказать/оказывать: Фонд оказывает помощь инвалидам = помогает; Враг оказал сопротивление = сопротивлялся;
е) объектно-ориентированного — подвергать/подвергнуть: подвергать тело сжатию, перегрузкам = сжимать, перегружать; заниматься анализом ситуации проводить анализ ситуацииподвергнуть ситуацию анализу = анализировать ситуацию. Он подверг свои взгляды коренному пересмотру (Матусевич) = коренным образом пересмотрел; Легитимность королевской власти Генриха VII подвергалась сомнению многими (Шендерович) = в легитимности сомневались.
ж) состояний: испытывать, ощущать, чувствовать, находиться, пребывать; Я голоден/чувствую голод; Он растерян/пребывает в растерянности; Он рад встрече с друзьями/ испытывает радость от встречи с друзьями; [Канза Роже1991, Ван Янчжен1991, Лебедева 1992];
з) интеллектуального действия-состояния XE "Состояние" : предаваться-предаться: предаваться фантазиям = фантазировать; Прости меня! Невольной, неизбежной Я предаюсь мечте моей вполне (Подолинский) = мечтаю;
и) перехода в некоторое состояние XE "Состояние" : впасть, погрузиться; сморить, охва-тить: Он забылсяОн впал в забытье; Отец заснул погрузился в сон Отца сморил сон; Она затосковалаОна впала в тоску Ее охватила тоска;
к) качественного признака XE "Признак" и свойства —
- глаголы: отличаться, отличать, характеризоваться, характеризовать; владеть, обладать, иметь;
- прилагательные: присущ, свойствен, характерен, чужд; типичен, естествен: Оля очень скромнаяОля отличается скромностью Олю отличает /характеризует скромностьОле присуща скромность; Хлор химически активен обладает химической активностью Для хлора характерна / Хлору свойственна высокая химическая активность Хлор отличается химической активностью; Эти цветы прекрасно пахнутЭти цветы имеют прекрасный запах / обладают прекрасным запахом/ Этим цветам свойствен/Для этих цветов характерен прекрасный запах; Оля не эгоистичнаОле чужд эгоизм – Оля чужда эгоизму;
л) авторизованного качества — представлять: Эта книга интересна для физиков; — Эта книга представляет интерес для физиков; Вирус гриппа не опасен / не представляет опасности для собак; Задача трудна / представляет трудность для первокурсника;
м) количественного признака XE "Признак" : составлять, достигать: Масса метеорита составляет 20 тонн; Глубина океана здесь достигает трех тысяч метров;
н) фазисности XE "Фазисность" : положить, дать: начать что/ с чего что началось — дать, положить начало чему; кончить что, покончить с чем — положить конец чему: Выступления шахтеров дали начало массовым забастовкам С выступлений шахтеров начались забастовки; (Реформа азбуки) положила начало (...) четкому размежеванию церковных и гражданских (мирских) книг... (Б. Успенский); Нужно положить конец международному терроризму;
о) проявления, обоснования, подтверждения: находить, иметь: Наше заявление имеет обоснование в постановлениях ректората. = обосновывается; Это свидетельство Тредиаковского находит документальное подтверждение в учебных тетрадях студентов Славяно-Греко-Латинской Академии. (Б. Успенский) = документально подтверждается.
Названы (и выявлены к настоящему времени) не все группировки, ср.: принимать участие = участвовать, иметь возможность = мочь, поддаться соблазну = соблазниться.
21.1.2. ОП XE "ОП" образуются также на основе наречий: нагло заявить иметь наглость заявить; глупо признаться иметь глупость признаться; Он мужественно признал ошибкуОн имел мужество признать ошибку. Здесь вводится дополнительная логическая пропозиция XE "Пропозиция" XE "Логическая пропозиция" : Он был мужествен и признал свою ошибку; Он поступил глупо, признавшись.
2.1.2.Некоторые глаголы выступают в роли XE "Роль" и реляторов, XE "Релятор" и экспликаторов XE "Экспликатор" . Глаголы находиться, пребывать суть пространственные реляторы XE "Релятор" XE "Отношение" (отношение XE "Отношение" между субъектом XE "Субъект" и местом): Почта находится за углом; Дети пребывают летом XE "Время" XE "Время" в деревне; и экспликаторы XE "Экспликатор" состояния XE "Состояние" : Больной находится/пребывает в бессознательном состоянии; Страна находится в кризисе. Глаголы иметь, обладать суть реляторы XE "Релятор" при выражении отношений XE "Отношение" обладания: Отец имеет машину; Страна обладает запасами нефти; и экспликаторы XE "Экспликатор" признаков XE "Признак" , свойств, модальности XE "Модальность" : Рубашка синяяРубашка имеет синий цвет; Он может выступитьОн имеет возможность выступить; Ты вправе уехать Ты имеешь право уехать. Кто может голосовать? Кто обладает правом голоса?
Адъективные ОП XE "ОП" коррелируют с прилагательными и с глаголами: Для французского литературного языка (...) была характерна в это время XE "Время" XE "Время" ориентация на социальный диалект (Б. Успенский) = язык ориентировался; ... для диглоссии нехарактерна социолингвистическая дифференциация общества (Б. Успенский) = диглоссия не дифференцирует общество. Возможны сдвоенные глагольные дескрипции: Мы давим на телоМы воздействуем на тело давлениемМы оказываем воздействие на тело давлением.
21.3. Экспликаторы XE "Экспликатор" выполняют особую строевую функцию XE "Функция" в предложении, позволяя заменить смысловые глаголы и прилагательные существительными и перевести их в позиции XE "Позиция" Д XE "Дополнение" (в сон, в тоску) или П XE "Подлежащее" (сон, тоска, страх). Раз возникнув, ОП XE "ОП" дают модель XE "Модель" для создания: а) с/с, не имеющих глагольных или адъективных коррелятов: совершить преступление; приходить в упадок; испытывать стресс и под., б) трансформов предложений с нетипичным для этих ОП содержанием: В таких сплавах много примесей Для таких сплавов характерно наличие большого количества примесей.
21.2. Именные экспликаторы XE "Экспликатор" образуют два типа структур:
1) обстоятельства образа действия типа посмотреть строгим взглядом, сокрушить мощным ударом; 2) «развёртки существительного», способные занять позицию любого члена предложения: количество – количественный состав; Качество клеток крови - Качественная характеристика клеток крови; мотив – мелодия мотива; танец – движения танца; голоса – звуки голосов. Обстоятельственная группа дескрипций пока не получила соответствующего описания. Важно отметить, что в некоторых языках, например, арабском и иврите, эти структуры системны и часто заменяют наречие, образуя предложения, например, вместо Ваня бегло читает предложение типа Ваня читает беглым чтением; Он красиво бежит – Он бежит красивым бегом. В других яхыках, например, в китайском, таких дескрипций нет.
Полного списка экспликаторов пока нет, и анализ их функционирования только начат ([Канза Роже 1991, Кузьменкова 1992, 1993], а также соответствующие части в [Ван Янчжен, 1991, Лебедева 1992, Дементьева 1995])
К экспликаторам и ОП мы вернемся в разделах о с/с и предложениях
§ 22. Классификаторы и родовые слова XE "Классификатор"
Классификаторы и родовые слова XE "Классификатор" — это статус существительных в функции храктеризатора «словоформы» в составе формируемого ими словосочетания. В других условиях они этого статуса не имеют
22.1 Классификаторы — это существительные достаточно высокой степени абстрактности, сами по себе недостаточные для передачи конкретной информации, ср.: Он испытывал чувство; Идет процесс; – но определяющие категориальный клас XE "категориальные классы" с явлений действительности и в этих условиях образующие дескрипции: с существительными — дериватами глаголов, прилагательных: восхищаться — чувство/состояние XE "Состояние" восхищения; окисляться — процесс окисления; проверить — акт проверки; изучать — процесс изучения; скромный — качество скромности. с существительными: месяц май, профессия врача, должность директора;
а также уже упоминавшиеся слова цвет, форма и под. когда они сочетаются с названиями цветов, форм и т.д.: джинсы цвет бордо, образуется форма круга = образуется круг; или предметов и явлений, соответствующие признаки которых нам известны, как, например, в сочетаниях типа в форме тыквы, цвет неба и др.,
с глаголом: свойство сохранять цвет;способность расщеплять луч света;
с прилагательным: болезненное состояние XE "Состояние" , большое количество;
с числительным: в количестве пяти; числом не более трех;
Именные дескрипции с XE "Экспликатор" классификаторами XE "Классификатор" выступают:
В позиции XE "Позиция" предиката XE "Предикат" : Я– в состоянии растерянности;
В позиции XE "Позиция" присловного распространителя: Он был с девушкой высокого роста; Врач вывел больного из состояния XE "Состояние" глубокого обморока; Мы приобрели цыплят в количестве 120 штук.
Некоторые экспликаторы XE "Экспликатор" , классификаторы XE "Классификатор" и родовые слова занимают позицию XE "Позиция" , которую, вероятно, можно определить как позицию XE "Позиция" Д XE "Дополнение" , если смысловой компонент дескрипции занимает позицию XE "Позиция" Ск XE "Сказуемое" : Он по профессии врач; Предложение по своей структуре сложное; Она по характеру веселая,— где этот компонент также выполняет функции XE "Функция" смысловой связки XE "Связка" между S XE "Субъект" и предицируемым ему признаком XE "Признак" .
4. Классификаторы XE "Экспликатор" объект, XE "Объект" предмет и тема называют (в отличие от других классификаторов) XE "Экспликатор" отношения XE "Отношение" между действием XE "Субъект" и объектом действия S-а и сочетаются с девербативом: Мы исследуем вирус гриппаМы проводим исследование вируса гриппа (ОП XE "ОП" ) Объект наших исследований – вирус гриппа (дескрипция с классификатором). Особенно он интересуется физикой Особенный интерес он испытывает к физике Предмет его особых интересов – физика; Вас интересует объект моего анализа ... что именно я анализирую. Они говорили о музыке – Тема их разговора – музыка – Темой их разговора была музыка.
Дескрипции с именными классификаторами XE "Классификатор" могут выступать, как мы видели, в конъюнкции с реляторами XE "Релятор" : Волк относится к хищникамВолк относится к отряду хищников; В крем входят витамины В состав крема входят витамины, и в конъюнкции с ОП XE "ОП" . Глагольные и адъективные ОП допускают, а иногда и требуют введения классификатора XE "Классификатор" . Так, экспликаторы XE "Экспликатор" количества составлять, достигать при характеристике собственно параметров (имен типа величина, глубина, мощность, сила) классификатора XE "Классификатор" не требуют: Мощность мотора достигает 5000 л.с.; Масса камня составляет 2т.; но при количественных характеристиках предметов и явлений требуют восполнения классификаторами XE "Классификатор" число, численность, количество: В стае бывает до десяти тысяч птицЧисло птиц в стае/ Численность стаи достигает десятков тысяч; Через плохо завернутый кран в сутки вытекает несколько сот литров водыКоличество воды, вытекающей за сутки из плохо завернутого крана, может составить сотни литров. Отметим, что в китайском, японском и ряде других языков названия веществ со словом количество не сочетаются, его заменяет слово объем: объём воды в цистерне, объём выпавшего снега, объём собранного зерна.
Обычны классификаторы XE "Классификатор" при экспликаторе XE "Экспликатор" иметь: Стол круглый Стол имеет круглую форму; Ящик был небольшойЯщик имел небольшие размеры; Вода была зеленая Вода имела зеленый цвет. ... XE "Тема" двуязычие... имеет в принципе нестабильный характер (Б. Успенский) = нестабильно.
Для других экспликаторов XE "Экспликатор" такие восполнители факультативны: Этот металл – сверхпроводник/ обладает сверхпроводимостью/ обладает свойством сверхпроводимости; Я голоден/ испытываю голод/испытываю чувство голода; Больной– в забытьи/ находится в забытьи/ находится в состоянии забытья; Оля добрая Оле присуща доброта / присуще такое качество, как доброта.
22.2. Родовые слова – это существительные, способные передавать информацию самостоятельно: XE "Родовое слово" город, книга, человек, и т.п.; ср.: Я живу в городе; Он пришел с девушкой; В руках у него была книга. Он занимается наукой. Родовыми они становятся в определенных синтаксических условиях, в частности: 1) в словосочетаниях с прилагательными в позиции сказуемого (предикатная функция), ср.: Москва – большая; и: Москва – город большой; Оля умная; и Оля – девочка умная. 2) в словосочетаниях с именами собственными и нарицательными Город Москва – столица России; Мы будем изучать науку астрономию. Как видим, именно в сочетании с родовыми словами оба существительных могут выступать в одной падежной форме. О формальных методах разграничения этих разрядов см. [Всеволодова 2012]
21.3.Классификаторы и родовые слова образуют сочетания с прилагательными, обычно выступая в форме Nр в предикативной и в присловной позиции XE "Позиция" . Наиболее частотны сочетания с характеризаторами XE "Экспликатор" цвет, форма, стиль, размер, характер, структура и под. где смысловой компонент — прилагательное (первичное или десубстантив): Чашка – квадратная/квадратной формы; Предложение — сложное/сложной структуры; Он – христианин/ христианского вероисповедания. Таким образом, прилагательное, оставаясь той же ЧР, переподчиняется экспликатору XE "Экспликатор" . Расщепляясь, эти дескрипции способны образовать предикативную пару: Рост девушки высокий; Структура этого предложения – сложная; Количество птиц в стае – 10 000; Его профессия – врач.
Синтаксический смысл данной группировки слов трудно переоценить. Конструкции со строевыми словами: реляторами, XE "Релятор" экспликаторами, XE "Экспликатор" классификаторами и родовыми словами, — входят в трансформационную парадигму XE "Парадигма" предложения XE "Парадигма предложения" . Их основная функция XE "Функция" — изменение членопредложенческого статуса имен предикатов XE "Предикат" , что позволяет преобразовать сложные предложения в простые. Но кроме того:
ОП, классификаторы XE "ОП" и родовые слова XE "Классификатор" расширяют трансформационный потенциал предложения, изменяя ракурс подачи информации.: 1) Оля высокая Оля – высокого роста 2) Роста Оля высокого (изменен словопорядок) 3) Рост у Оли высокий (изменена структура предложения, в позиции XE "Позиция" П XE "Подлежащее" экспликатор). В (2) и (3) темой XE "Тема" стала не Оля, а ее рост. То же: Он по профессии врач и: Его профессия – врач; ср. сообщение о событии: За сутки в земную атмосферу проникают десятки тысяч метеороидов; и о количестве: Число метеороидов, проникающих за сутки в земную атмосферу, составляет десятки тысяч.
Классификаторы XE "Классификатор" выявляют языковой концепт денотата данного слова. Так, «движение» можно определить как действие, но фраза Маятник находится в состоянии движения показывает, что оно относится и к «состояниям».
Представим соответствующий фрагмент системы (Схема 14)
Система морфосинтаксических типов дескрипций Схема14со «словом» - осложнителем «словоформы»
327469539370Родовое слово:Оля – девочка умная; Физика - наука интересная; Город Москва мне нравится; Мы будем изучать науку физику.

00Родовое слово:Оля – девочка умная; Физика - наука интересная; Город Москва мне нравится; Мы будем изучать науку физику.

30460951536700012172951536700030289539370Классификатор
00Классификатор
156019539370 «Слово» - характеризатор
00 «Слово» - характеризатор

11506201193800053149571120001445895299720Характеристика признака: бант синего цвета; В вазе круглой формы Цвет.банта – синий;Форма вазы – круглая
00Характеристика признака: бант синего цвета; В вазе круглой формы Цвет.банта – синий;Форма вазы – круглая
188595286385Категоризацияявления и объекта: Он – в состоянии шока; Его состояние - шок.
00Категоризацияявления и объекта: Он – в состоянии шока; Его состояние - шок.

Более конкретно система будет представлена ниже.
§ 23. Классификации смысловые
23.1. Эти классификации группируют на смысловой основе средства всех уровней языка. Именно сюда относятся «категория состояния XE "Состояние" » выделенная Л. В. Щербой [Щерба 1957,72—78] и В. В. Виноградовым [Виноградов 1972, 272 и след.] как особая ЧР XE "Части речи" XE "Части речи" , и выделенные В.В.  Виноградовым «модальны XE "Модальный" е слова» [Виноградов 1972, 568 и след.], которые мы в отдельные ЧР не выделяем по следующим соображениям:
1. Нужны минимальные и наиболее формализованные критерии выделения ЧР. Часть речи должна быть узнаваема по ее словарному представлению. Это соображение лингводидактическое. Но есть факторы и теоретические.
 ЧР выделяются на основе некоторых имманентных (внутренне присущих) свойств, проявляющихся в их внешнем облике, что позволяет нам их «узнать». Убедительный метод использования формальных (словоизменительных и позиционных) признаков дан в [Панов 1999]. Но и эта теория, как показано выше, требует в нашей модели языка некоторых комментариев и уточнений.
Синтаксические позиции XE "Позиция" , которые они способны занимать в предложении, явление вторичное, обусловленное принадлежностью слов к той или иной ЧР XE "Категориальный класс" . Если в основу деления на ЧР класть только эту особенность XE "Позиция" , то инфинитив и индикатив следовало бы отнести к разным ЧР XE "Части речи" , поскольку они не встречаются в одной позиции, см. [Панов 1999] XE "Позиция" . Основные средства выражения «категории состояния XE "Состояние" », так называемые предикативы (холодно, больно, трудно), слова типа навеселе, пора были выделены потому, что они занимают якобы несвойственную наречиям позицию XE "Позиция" при связке XE "Связка" и называют не признак XE "Признак" (действия или XE "Признак" признака) XE "Признак" , а состояние XE "Состояние" субъекта XE "Субъект" . Но это значит только, что первоначальное определение XE "Определение" класса наречий было недостаточным.
Да и глагол способен кроме действий выражать значение наличия: Зомби существуют; состояния XE "Состояние" : Он сердится; отношения XE "Отношение" : Урожай зависит от погоды; признака XE "Признак" : Волосы вьются. Существительные же могут выразить лексически или в определенной словоформе XE "Словоформа" практически все основные значения, закрепленные за другими полнознаменательными ЧР XE "Части речи" .
Прилагательные занимают отнюдь не только позиции XE "Позиция" определения (Опр) XE "Определение" : Влюблен я, дева-красота! В твой разговор живой и страстный, В твой голос ангельски прекрасный, В твои румяные уста (Языков); или Ск XE "Сказуемое" : Любить иных – тяжелый крест, А ты прекрасна без извилин, И прелести твоей секрет Разгадке жизни равносилен (Б. Пастернак); где, отметим, равносилен выражает отношение XE "Отношение" , а не признак XE "Признак" (ср.: Угол АВС равен углу DEF). А это значит, что краткая форма системна не только для качественных, но и для относительных прилагательных. [Всеволодова 2013], не говоря уже о том, что притяжательные прилагательные типа мамин (стакан) , отцов (портфель), Олин (чай) – изначальные, прототипические краткие формы прилагательных. Прилагательное, и отнюдь не субстантивированное, занимает позицию XE "Позиция" дополнения (Д) XE "Дополнение" : Монастырского леса озёра, Переполненные голубым ... (Северянин); Красивыми – любуюсь, умными – восхищаюсь; П XE "Подлежащее" : Голубое ей к лицу; Молодой – значит неопытный; и даже обстоятельства (Об) XE "Обстоятельство" : На голубом серебристое смотрится хорошо. Возможные для разных ЧР XE "часть речи" позиции XE "Позиция" нужно уточнить.
Выделенное Л. В.  Щербой слово пора не всегда можно однозначно отделить от существительных; ср.: Пора было ехать — где [МАС т. II, 409], не называя частеречной принадлежности, определяет синтаксическую позицию XE "Позиция" как Ск XE "Сказуемое" (с чем трудно согласиться), но: Настала пора ехать; Самая пора ехать; Настала пора отъезда. В словарях и у Л. В. Щербы такое внимание вызывает слово пора, но не слово время XE "Время" XE "Время" , функционирующее идентично: Время вставать; Пришло время XE "Время" XE "Время" ехать; Самое время XE "Время" XE "Время" пообедать; Настало время XE "Время" XE "Время" обеда . Различия между ними — в концептуальности [Яковлева 1994]
Состояние может быть значением:
а) лексическим, как это показал еще сам Л.В. Щерба:
- глагола: Брат болеет; Я весь дрожу;.
- прилагательного краткого: Брат болен, Она весела; и полного: Ты совсем больная, иди домой; Я сейчас очень злой;. висячий мост; лежачий камень;
- наречия: Мне больно; Ему жарко; Он навеселе; Яйца всмятку и в крутую. Сестра замужем; В доме тихо; На улице сыро;
- существительного: У меня горе — Я – в горе; В стране – разруха; — Страна – в разрухе; В доме – тишина; На улице сырость и слякоть; Мороз!б) лексико-грамматическим у словоформы XE "Словоформа" слова, не имеющего лексического значения состояния XE "Состояние" :
- существительного: Больной – в горячем поту; Руки – в язвах; (предметные имена); Клуб – на ремонте (имя действия)- страдательного причастия: Дом разрушен; Комната убрана.
Данный ЛСВ слова пора называет не состояние, а “момент времени XE "Время" , наи-более подходящий для выполнения действия, названного глаголом или существительным”.
Аналогичное по сути состояние XE "Состояние" выражается разными ЧР XE "Части речи" , ср. случай, где “категория состояния” XE "Состояние" коррелирует с отглагольным прилагательным и с именем: Она замужем; Он женат; Они в разводе; или с глаголом и формой имени, имеющего лексическое значение состояния XE "Состояние" : Мне стало тревожно — Я тревожусь — Я в тревоге; или состояние XE "Состояние" , которое вообще нельзя выразить средствами “категории состояния” XE "Состояние" : Город разрушен; Город — в руинах/в развалинах .
2. Части речи — категории метаязыковые, не существующие вне языка, но вместе с тем, определеным образом с внеязыковой действительностью, а вернее, с нашим восприятием этой действительности связанные, что отражается в категории изосемии/неизосемии (см. выше), в то время XE "Время" XE "Время" как состояние XE "Состояние" — категория реальной действительности, онтологическая, и как таковая соотносима с другими онтологическими категориями: действия, причины XE "Причина" и пр. .3. Таким образом, опираясь на введенный самим Л.В. Щербой термин, мы рассматриваем «категорию состояния XE "Состояние" » как разряд наречий — предикативные наречия [Щерба 1957,76]. Для нас целесообразнее пересмотреть дефиницию понятия «наречие», расширив круг занимаемых наречием позиций (см. XE "Позиция" ниже).
4.Мы не выделяем как частеречную категорию и так называемые модальные XE "Модальный" слова (см. ниже о категории модуса), поскольку модальность XE "Модальность" может быть :а) Лексическим значением слова-модфикатора, причем слов разных ЧР XE "часть речи" :
- глаголов: мочь, хотеть, желать: Линейное время XE "Время" XE "Время" может мыслиться как однородная и бесконечно делимая субстанция (Успенский); Как хочешь, это назови, Друг другу стали мы дороже ... (Щипачев); в том числе и с модусным значением: Мне кажется, работа хорошая;
- прилагательных: должен, готов (что сделать, на что, к чему), рад (что сделать), способен, возможен, возможный, нужен, нужный, должный, необходим, необходимый, обязателен, склонен, склонный и под.: Нам необходима ваша помощь; Он рад вам помочь; Это очень нужная книга! и модальных прилагательных с формантами -им- и -ем-: растворимый кофе (= способен раствориться в воде), несгораемый шкаф ( не может сгореть) и под.
- наречий: можно, нужно, нельзя (отрицательная модификация — см. раздел о предложении-высказывании), необходимо, надо, надобно и др.: Нам нужно поговорить; Нельзя переходить улицу на красный свет;- существительных: Появилась возможность поехать на юг; Мой долг помочь ему; Нет необходимости обсуждать этот вопрос; Не искушай меня без нужды Возвратом нежности твоей... (Баратынский)
б) Лексико-грамматическим значением:
- формы слова XE "Форма слова" , в первую очередь глагола (внешнесинтаксической объективной модальности); Я бы в летчики пошел, пусть меня научат (Маяковский); Лейся, песенка моя, Песнь надежды сладкой! (Кукольник)
- некоторых синтаксем XE "Синтаксема" в обусловленной позиции (для внешнесинтаксической субъективной модальности XE "Позиция" ), в частности:
- словоформ XE "Синтаксема" видишь ли, видите ли, знаешь, знаете, знаешь ли, знаете ли — глаголов интеллектуального состояния XE "Состояние" в ты- и вы-формах наст. вр. XE "Время" : Я, видите ли, был очень занят; А знаете, мне уже не хочется идти гулять; Она, знаешь ли, опять уехала.
- словоформ XE "Словоформа" кажется, казалось в позиции XE "Позиция" вводного слова: Она, кажется, красивая; Природа, казалось, замерла перед бурей.
Теория синтаксем ( XE "Синтаксема" гл. 10) объясняет их функционирование XE "Словоформа" в рамках класса глаголов, равно как и функционирование слов типа видимо в позиции XE "Позиция" вводного слова в рамках класса наречий, не переводя их в другую ЧР XE "Части речи" XE "Части речи" .
- отглагольных прилагательных с модальным значением, часто омоморфных страдательным причастиям настоящего времени XE "Время" : Машины пятого поколения обучаемы (= их можно обучать); несгораемый шкаф = не сгорит.; растворимый порошок = способен растворяться.
в) Грамматическим значением МПр, ср. модальные XE "Модальный" модификации XE "Модификация" типа Быть тебе богатой! Всем быть в тапочках! Я знаю – город будет! Я знаю – саду цвесть! (Маяковский); и т. п.
5. Отнесем к наречиям и выделенные В. В. Виноградовым в особый разряд модальных XE "Модальный" слова типа конечно, обязательно, по-видимому и др.: Вопрос, конечно, интересный; Он, видимо, ушел: его вещей здесь нет — которые по своей морфологической сути остаются наречиями, входя в рамках смысловой классификации в ФСП XE "ФСП" модальности XE "Модальность" вместе с глагольными синтаксемами XE "Синтаксема" типа видишь ли. (См. ниже о категории авторизации)
6. Вместо выделения дополнительных классов слов, пересмотрим дефиницию класса наречий [Виноградов 1972, 272] и откажемся от слов «...выступающие в синтаксической функции XE "Функция" качественного определения XE "Определение" или обстоятельственного отношения XE "Отношение" ». У русских наречий функции более широкие XE "Функция" .
Наречия — это грамматическая категория, под которую подводятся несклоняемые, неспрягаемые и несогласуемые слова, выступающие в позициях: XE "Позиция" присловной («примыкающие» в терминах В.В. Виноградова к глаголу, причастиям и деепричастиям, к именам существительным, прилагательным, наречию), в предикативной паре (позиция сказуемого) XE "Сказуемое" и обусловленной позиции вне предикативной пары (вводное слово). Наречия – через ККл слов и через словообразование – морфологически соотносимы с именами существительными, прилагательными, глаголами, местоимениями и числительными.
Таким образом, разряды, выделяемые на основе ортогональной классификации и соотносимые с ФСП, позволяют собрать воедино изофункциональные XE "Изофункциональный" средства разных уровней и уже в рамках семантически близких объектов искать и выявлять необходимые для корректного описания их употребления смысловые и функциональные различия. Первыми кандидатами на такие разряды являются уже названные категория состояния XE "Состояние" (в частности, и как один из смысловых концептов и классов денотативных предикатов XE "Предикат" , см. раздел о содержательных единицах), причем, включающая отнюдь не только так называемые предикативы, но и все остальные перечисленные выше средства; и категория модальности XE "Модальность" , которая имеет свою структуру [Золотова и др. 2004].Смыслы выявляются при анализе речевых актов и функционирования «дискурсивных слов» [Баранов, Плунгян, Рахилина 1993, Ховалкина 1995, Киселева1996, Дискурсивные слова 1998] и др.
Но в принципе с этой точки зрения мы к анализу лексики XE "лексика" и средств других уровней только приступаем. Ниже вы встретитесь с теми или иными смысловыми группировками при описании ФСП XE "Функционально-семантическое поле" пространства, причины XE "Причина" , количественности XE "Количественность" ; при описании ФСК именной и наречной темпоральности XE "Темпоральность" .
Не всегда можно четко провести границы между средствами разных уровней, что объяснимо и не только с точки зрения полевого устройства языка. Удивляет зачастую именно изофункциональность XE "Изофункциональность" средств разных уровней при выражении элементов шкалы признаков XE "Признак" , смыслов одного класса. Но в рамках ФСП XE "Функционально-семантическое поле" эти средства так или иначе упорядочены. Их принадлежность к той или иной ЧР очень важна для языка. Взаимодействие этих разных факторов в языке еще ждет своего изучения.
§ 24. Семантические разряды существительных
24.1. Классы слов существительных. В лексикологии традиционно: различаются конкретные и абстрактные имена. В современной школе выделяют конкретные, отвлечённые, собирательные и вещественные имена существительные. Однако выделение разрядов с опорой на их синтаксические потенции было проведено впервые С. Д. Кацнельсоном [Кацнельсон 1971], углублено и разработано Н.А.  Арутюновой [Арутюнова 1976].
Именно существительные первые стали объектом специальной классифи-кации: в силу своей флективности они выступают в синтаксических построе-ниях в той или иной форме, сигнализирующей о синтаксических связях в предложении. Это позволяет словам не быть прикрепленными к определенному ме-сту в линейной структуре предложения XE "Структура предложения" XE "Линейная структура предложения" : Мальчик читает книгу — Книгу читает мальчик; выступать как в контактном, так и дистантном расположении: Книгу мальчик читает — Читает мальчик книгу. Функция XE "Функция" основного маркера синтаксических связей в предложении, а также приспособленность к номинации разных категориальных явлений (книга — предмет, чтение — действие; легкость — признак XE "Признак" предмета или действия, зависимость — состояние и т.д.) обусловили тот факт, что структурной основой русского предложения оказалось имя, а не глагол [Золотова 1986]. Этим и объясняется необходимость «упорядочить» семантические разряды имен в соответствии с их синтаксическими потенциями. Все существительные в нашей модели делятся на три больших разряда: 1) предметные, 2) событийные (пропозитивные), 3) признаковые имена. Предметные имена включают: 1) антропонимы, 2) зоонимы, 3) неодушевленные предметы, в том числе и вещества.
Ясно, что антропонимы, зоонимы и названия неодушевленных предметов XE "Зооним" — это традиционно выделяемые конкретные имена; а событийные и признаковые имена — это традиционно выделяемые абстрактные имена. Но событийные и признаковые слова ведут себя в синтаксисе совершенно различно, и объединять их в один класс нельзя.
Антропонимы и зоонимы XE "Зооним" , несомненно, относятся к предметным, но антропоцентрический характер языка заставляет выделить их в составе предметных имён в отдельные подразряды. Личное имя (или личное местоимение) в роли XE "Роль" S XE "Субъект" предложения влияет зачастую на характер предложения. Так, только предложения с личным S XE "Субъект" имеют неопределенно- или обобщенно-личный вариант: В роще поют; Яму завалили. Зоонимы XE "Зооним" должны быть представлены своим именем: В роще поют соловьи; Реку бобры запрудили. Антропонимы и зоонимы дают разные реализации в некоторых моделях с предикатами состояния, ср.: Отца парализовало / Отец парализован /у отца паралич/ Отец в параличе при неотмеченности последней модели для зоонимов: *Собака в параличе (в поисковых системах Интернета не найдено) [Всеволодова, Го Шуфень 1999], ср. То, что у собаки паралич –это не подозрение на бешенство, это подозрение на десяток заболеваний. Имена собственно предметные допускают такой вариант как Яму завалило (снегом, камнями); Его придавило деревом/тушей медведя, при невозможности *Его придавило упавшим с дерева медведем. Именно поэтому мы разделяем личные и собственно предметные имена XE "Предметные имена" , но покажем и обоснованность их локализации в составе собственно предметных имен XE "Предметные имена" . Зоонимы же часто подвергаются персонификации, но иногда отличаются от антропонимов «поведением» в синтаксических построениях.
Вместе с тем XE "Тема" , в русском синтаксисе отражена и категория одушевленности в целом, где антропонимы и зоонимы XE "Зооним" не противопоставляются. Так, при некоторых возвратных глаголах: бояться, слушаться и нек. др. имена одушевленные и неодушевленные ведут себя по-разному: первые часто выступают в форме вин. п. (Nв), ср., например, слушаться бабушку, маму, дядю; Волчата слушались волчиху; бояться дедушку, тетю, собаку; а вторые — только в Nр: бояться взгляда, голоса; слушаться руки (подробнее — ниже).
Примечание. Категория одушевленности в её наиболее полной реализации есть только в русском языке. В западно-славянских языках есть категория мужского лица: ‘вижу студентов: но вижу студентки/птицы’; в белорусском и украинском языках – категория лица ‘вижу студентов/студенток’ vs. ‘пасу кони,коровы’; (но в белорусском: кормлю кур’ уток). В южно-славянских нет никакой из этих категорий: вижу студенты, студентки, кони.В русском языке категория одушевленности ‘вижу студентов/студенток/ птиц’ не реализуется в некоторых случаях в сочетаниях с числительными: вижу пятнадцать солдат/пятнадцать книг; или нейтрализуется: Корова родила четыре телёнка/четырёх телят/четверо телят/ четверых телят. [Всеволодова 2013 б,в]
24.2.Предметные имена называют конкретный предмет или класс предметов, материальную субстанцию. Этот разряд не элементарен и может быть представлен следующими оппозициями (включим сюда антропонимы и зоонимы XE "Зооним" , но помня об их специфическом характере в синтаксисе):
1. Предметы: книга, дом, цветок, ложка, дверь, туфли.
2. Вещества, субстанции: вода, воздух, хлеб, огонь, молоко.
Предметы, в свою очередь, представлены классами (1.1) одушевленных и (1..2) неодушевленных предметов.
– (1.1) Одушевленные предметы составляют подклассы :- (1.1.1) лиц – антропонимов
- (1.1.2) не лиц — зоонимов (фаунонимов — названий животных).
– (1..2) Неодушевленные предметы представлены подклассами:
- (1.2.1) природных предметов - натурфактов: скала, море, дерево; рука, голова;
- (1.2.2) предметов человеческой деятельности, в том числе, социально-административной: страна, село; физической — артефакты: стол, дом, ручка и пр., интеллектуальной - интелфакты: опера, роман.Подкласс (1.1.1) «лица» можно представить как названия одного или множества лиц: брат /братья, чех/чехи; и как совокупность лиц типа: а) учительство, детвора; б) семья, полк, отряд. То же возможно по отношению к зоонимам: волк/ волки — вороньё — стая, стадо, и пр. Это фактически уже система.
Событийные (пропозитивные) имена называют события, процессы, явления, действия, состояния XE "Состояние" : война, урок, развитие, затмение, приезд, болезнь, растерянность; это также названия частей суток и времен года: утро, день, зима, весна; возрастных периодов: детство, старость; дней недели и месяцев: среда, май и др. Разряд признаковых имен XE "Признаковые имена" сложнее, чем можно думать, и еще мало описан. Кроме названий качеств — деадъективов типа красота, смелость, талант, ум и т.п. — сюда относятся и другие подклассы. Назовем некоторые.
Названия признаков XE "Признак" :
а) качественных: жанр, сорт, вид, порода, разновидность;
б) количественных (параметров): размер, объем, рост, температура, длина, высота, ширина, мощность, сила, плотность и пр.Названия параметрических единиц:
а) временных: секунда, минута, час, день, сутки, неделя, месяц, год, век и их определенных количеств: столетие, десятидневка;б) пространственных: метр, сантиметр, километр, фут, аршин;
в) других единиц: эрг, бар, люкс, герц и под.: (кроме денежных единиц, выступающих в опредмеченном виде, ср.: Этот рубль – старый). Названия сфер человеческой деятельности: искусство, наука, авиация, и их конкретных отраслей: музыка, кино, математика, физика.Названия абстрактных понятий:
а) философских категорий: время XE "Время" XE "Время" , пространство, причина, качество, количество, условие, состояние XE "Состояние" , и их более конкретных проявлений: момент, эра, пора, результат, центр, число, признак XE "Признак" и пр.; б) разного рода качественных характеристик действий, предметов и явлений: метод, методика, технология, способ, система XE "система" , структура; в) гносеологических понятий: закон (природы), понятие, смысл, значение, идея, теория и т. д.Вместе с тем, понятия конкретности и абстрактности «работают» и в рамках разряда предметных имен. Так, слова-характеризаторы водоем, растение более абстрактны, чем слова река, озеро, пруд или дерево, куст, цветок. [Чернейко 1997].
24.3.Специфика синтаксического поведения семантических разрядов XE "Семантический разряд" существительных проявляется в следующем: 1. Каждый из них характеризуется своим, специфическим синтаксическим потенциалом. 2. Иногда они способны выступать в функции XE "Функция" других разрядов (во вторичной семантической функции XE "Функция" ) [Арутюнова 1976].
24.3.1. Синтаксический потенциал семантических разрядов XE "Семантический разряд"
Событийные имена XE "Событийные имена"
Наиболее близки к предложению и способны легко образовать предложение, часто средствами только просодическими.: Зима. Пожар! Вечер; или с использованием (в целях синтаксической устойчивости предложения) глагола: Идет урок; Стоит глухая ночь; [Арутюнова 1976, 122 —139], ср. отрывок из романа И. Ефремова «Лезвие бритвы»:
«Время дальних походов маленьких геологических отрядов с небогатым снаряжением, когда все зависело от здоровья, умения и выдержки каждого из участников. Пути сквозь тайгу, по необъятным ее морям, торфяным болотам, по бесчисленным сопкам, гольцам, каменным россыпям. Переходы вброд через кристально-чистые и ледяно-холодные речки. Сплавы по бешено ревущим порогам на утлых лодках и ненадежных баркасах. Походы сквозь дым таежных пожаров, по костоломным гарям, высокому кочарнику, по затопленным долинам в облаках гудящего гнуса...».
Легко сочетаются с фазисными глаголами типа начаться, продолжаться, кончиться, прекратиться, перестать: Наступил май; Настал вечер; Начались занятия; Ветер стих; Путь продолжается; Сон прервался; Боль прошла; или с местоименными глаголами случиться, произойти, иметь место — репрезентантами событийности: случилась неприятность, произошел взрыв.Предметные имена
Образуют предложения в ограниченных случаях, например, в начале текста XE "текст" (фоновые): Улица. Фонарь. Аптека; в ремарках пьес: Небольшая комната. Стол, диван, два стула. Или при выражении события, ясного из ситуации: Кошелек! (= Я нашел/потерял кошелек; Дай мне кошелек [Арутюнова 1976].
Они очень «агрессивны» в предложении и часто вытесняют со своих мест слова других разрядов. Об этом см. ниже.
О специфике личных имен и зоонимов говорилось выше.
Признаковые имена
В силу своей категориальной отнесенности редко выступают без сопровождения других слов. Это возможно:
а) При дефиниции понятия, термина, например: Высота – это вертикальное измерение от нижней до верхней точки; Время – это топологическое метризуемое пространство.
б) При использовании этих слов, например, названий метрических единиц в их собственном значении: Мы прошли километр; Камень весит тонну. В некоторых языках и здесь необходимо числительное: Мы прошли один километр; Камень весит одну тонну.
Во всех других случаях они обычно выступают в сочетании с именем:
а) носителя признака XE "Признак" : Высота горы удивляет; Настало время XE "Время" XE "Время" уезжать;
б) конкретизатора признака XE "Признак" : Огромная высота! Было трудное время XE "Время" XE "Время" ; см. выше: Время дальних походов маленьких геологических партий.
Признаковые слова, выступая без «свиты», имплицитно содержат указание на степень признака XE "Признак" : У ребенка температура (= высокая); Нам нужно качество (= хорошее), а не количество (= большое).
24.2.2.Вторичная семантическая функция XE "Функция"
Семантические разряды имен способны иногда как бы замещать друг друга. Так, предметные (в широ-ком смысле) имена XE "Предметные имена" в русском языке способны вытеснять событийные и признаковые при выражении причин-ных отношений XE "Отношение" : Я опоздал из-за автобуса (он сломался, не пришел), из-за кошки потерялась (искала кошку); Мы восхищаемся Петром (его мужеством, умом). Но возможно употребление признаковых имен XE "Признаковые имена" вместо пред-метных: Он всю жизнь создавал красоту (делал красивые вещи; планировал прекрасные парки). Такое употребление семантических разрядов XE "Семантический разряд" называется их употреблением во вторичной семантической (синтаксической — в терминах Н. Д. Арутюновой) функции XE "Функция" .
Употребление слова во вторичной семантической функции: 1) XE "Функция" всегда связано с информативной недостаточностью (ср. выше различную интерпретацию одного и того же причинного компонента Не скажу), и 2) может сделать предложение непонятным для инофонов в силу невозможности смыслового сопряжения таких значений в их родном языке.
Так, англофоны не поймут предложение Собака рада хозяину, поскольку английское glad (рад) сочетается только с пропозитивными словами, ср.: Собака рада приходу хозяина, Собака рада видеть хозяина. Даже славянам непонятны такие предложения, как Дети пели и танцевали под рояль (= под аккомпонемент рояля), За оркестром я не слышала, что он сказал (= за игрой оркестра). Пониманию таких предложений нужно учить специально.
§ 25. Имена собственные XE "Имена собственные" и нарицательныеДеление имен на собственные XE "Имена собственные" и нарицательные традиционно. Однако только недавно начали изучать их поведение в предложении. Имя собственное — это, прежде всего, имя индивидуального объекта в пределах некоторого класса, названного именем нарицательным, ср.: Москва, Лондон, Женева – столицы стран, городá; Вера, Сережа, Оля – дети Петровых. Обычно они относятся к предметам, но могут называть и события, в первую очередь, социальные: Крымская война; Великая Французская революция; Рождество Христово; названия праздников: Преображение, Новый год; и природные: тайфун «Мери». Эти имена сохраняют свой характер существительных. Имена собственные XE "Имена собственные" изучали как зарубежные лингвисты и философы, логики (Б. Рассел, А. Чёрч, Е.  Градзиньский), так и русские языковеды (А. В. Суперанская, Н. Д. Арутюнова, В. В. Богданов и пр.). Специфика поведения имен собственных — в следующем:
1. Имя собственное выступает в предложении:
При операции называния — имянаречения или представления: Мой легавый щенок называется Ромул, но я больше зову его Ромой или просто Ромкой, а изредка величаю его Романом Васильевичем (Пришвин); Средняя звезда в ручке Ковша Большой Медведицы называется Мица; Будем знакомы, Саша.
Как носитель предикативного признака XE "Признак" :
Ролан Фрэсине — фигура легендарная; Французский департамент Коррез – место разведения особой породы кур; Марс виден всю ночь в созвездии Тельца.
Как разного рода участники ситуации:
- актанты XE "Актант" (участники события): Позвони Оле; Посмотрите на Луну; На скуластом лице Олега — широкая ухмылка.
- сирконстанты XE "Сирконстант" (обстоятельства XE "Обстоятельство" ): Звонили из Киева.
2. Имена собственные XE "Имена собственные" можно разделить на две группы:
Первичные (исходные по А. Чёрчу): антропонимы — имена людей, зоонимы XE "Зооним" — клички животных, а также топонимы: Ташкент, Киев; гидронимы: Волга, Байкал, Босфор; географические и астрономические имена: Канада, Азия, Меркурий, Земля.
Вторичные — индивидуальные названия зданий, фирм, кораблей, изданий и т.п. Газета «Известия», гостиница «Метрополь», бассейн «Чайка», фабрика «Салют».
3. Закономерности сочетаемости имен собственных первичных и вторичных с родовыми словами, степень обязательности классификаторов XE "Классификатор" и их словоформы XE "Словоформа" еще ждут описания. Пока отметим следующее:
Имя собственное XE "Имена собственные" присоединяется к родовому слову XE "Родовое слово" (в Nим) в форме
- либо Nим :город Пушкин, река Урал, горы Анды, планета Земля;
- либо Nр.: площадь Пушкина, горы Урала, горы Анд, созвездие Лебедя, завод Лихачева, музей Бахрушина.
Для названий гор во мн.ч. и для названий некоторых космических объектов здесь возможна синонимия форм: горы Анды – горы Анд, горы Альпы – горы Альп; но в ед. ч: горы Урала/Кавказа/Тибета – Уральские, Кавказские, Тибетские горы; созвездие Большая медведица/Большой медведицы
Во многих языках имя собственное XE "Имена собственные" присоединяется к родовому слову XE "Родовое слово" в зависимой форме, ср. англ. Republic of Egypt, букв. «республика Египта». Отсюда частые ошибки типа *река Волги, *республика Бенина.
Они могут присоединяться к родовому слову XE "Родовое слово" :
- либо непосредственно: река Урал, собака Шарик, журнал «Мир»,
- либо через предлоги XE "Классификатор" типа по имени, с названием (+Nим.): девочка по имени Оля, собака по кличке Шарик, журнал под названием «Мир», созвездие с названием Лебедь; или после предлога XE "Классификатор" имени в форме Nр.: на заводе имени Лихачева; в музее имени Бахрушина.
4. Имена собственные XE "Имена собственные" по-особому ведут себя в плане склонения:
При отсутствии родового слова XE "Родовое слово" имена собственные XE "Имена собственные" (кроме несклоняемых), стоящие при родовом слове XE "Родовое слово" в Nим, принимают его форму: тетя Оля — идти с тетей — идти с Олей; река Урал — на берегу реки — на берегу Урала, отель «Космос» — жить в отеле — жить в «Космосе».
При наличии родового слова XE "Родовое слово" :
- Вместе с ним обязательно склоняются антропонимы и зоонимы при XE "Зооним" непосредственном присоединении к родовому слову XE "Родовое слово" : дружить с девочкой Олей, писать брату Саше; дать молока кошке Муське.
- Названия городов и рек могут склоняться или оставаться в Nим: в городе Киеве — в городе Киев; за рекой Уралом — за рекой Урал;
- Так же ведут себя названия государств, имеющих форму ж. р. (Польша, Чехия) при родовом слове XE "Родовое слово" в форме ж. р.: в республике Индии/ Индия — с республикой Индией/ Индия; в стране Польше/ Польша, В стране Испания/ В стране Испании есть город Севилья.
- Названия государств в форме м. и ср. р. во всех случаях и имена собственные XE "Имена собственные" в форме ж. р. при родовых словах XE "Родовое слово" в форме м. или ср. р. в норме сохраняют форму Nим.: в республике Египет, с княжеством Лихтенштейн, до княжества Монако, к королевству Иордания. [Чан 1989]; но могут склоняться в спонтанной речи: И напротив, туристов из западных стран интересуют восточные стили зодчества. К примеру, древний город Пинъяо (провинция Шаньси), китайские города Щиань и древний город Даянь (провинция Юньнань) показывают первоочередные целевые места иностранных туристов в республике Китае. В стране Ираке имеется двенадцать видов перьев, каждое из которых имеет свою длину, размер и форму (Интернет).
- Все остальные сохраняют в норме форму Nим / Nр: отдых у озера Байкал. у горы Арарат, в горах Урала, из журнала «Мир», к заводу «Каучук», ср.: Корреспонденту германского журнала «Гео» Рольфу Бекелаиберу удалось побывать в городе Паданг – столице провинции Западная Суматра (...); но могут склоняться в спонтанной (и не только) речи: Коттедж в деревне Ивановка Одинцовский район. И: Лесной пожар уничтожил 6 домов в деревне Ивановке Рязанской области. – Я отправился в деревню Ивановку – Из деревни Ивановки в город одновременно выехали два велосипедиста. Или перевелись за рекой Амур мастера? А они совсем рядом, за рекой Амуром, …направляется прямо на север к горам Гималаям; Он проникал все выше в горы Альп, Кавказа, Средней Азии, Гималаев. Горы Анды, или Кордильеры, сравнительно молодые горы. Горы Анд. Отдохнул у озера Байкала (Интернет). Имена вторичные согласуются с родовым словом реже, но все-таки случаи согласования отмечены: Мужчина с газетой Правдой; бронирование мест в гостинице Национале. (Интернет). Подробнее [Всеволодова 2012]
- После предлога XE "Родовое слово" сохраняется соответствующая форма Nим. или Nр.: с девочкой по имени Лида; для кошки по кличке Муська; на заводе имени Лихачева.
§ 26. Имена идентифицирующие и предикатные XE "Предикатный"
26.1. Имена нарицательные делятся на: 1) названия классов предметов, явлений; 2) оценочные имена. И те и другие могут выполнять в предложении две функции XE "Функция" : а) идентифицирующую — представлять предметы, явления; б) предикатную XE "Предикатный" — называть признак XE "Признак" предмета, явления.
1. Названия классов предметов и явлений образуют две подгруппы:1) родовые слова XE "Родовое слово" : город, страна, река, животное, растение, дерево, признак XE "Признак" , явление, мебель, одежда, постройка и пр.; 2) собственно классы объектов: волк, лиса, ель, береза, ромашка, стол, стул, платье, куртка, изба, шалаш и пр. 1.1.Родовые слова XE "Родовое слово" способны выступать: 1) и как идентифицирующие: Вдали виден город; Наш город расположен на берегу реки; 2) и как предикатные XE "Предикатный" имена: Углич – город на Волге, Углич – старинный русский город. Конкретизирующие словоформы XE "Словоформа" при них не обязательны: Углич – город, а Ключики – село.
1.2.Названия классов объектов также способны выступать: 1) и как идентифицирующие слова, называя: а) либо целый класс: Ваза – сосуд для фруктов или цветов; Волк– крупный хищник; Что волки жадны, всякий знает (Крылов); б) либо представителя класса: На митинге выступили студент и шахтер; Рядом с вазой стояла пепельница; — где два денотата XE "денотат" — «действующих лица или предмета» (студент и рабочий, ваза и пепельница) и столько же имен. При отнесении к конкретному предмету (референтное XE "Референтный" употребление) могут понадобиться конкретизаторы: Этот волк — из нашего зоопарка; Высокую вазу я купила давно, а эту вазочку – только вчера. 2) Как предикатные XE "Предикатный" : Иван – студент; Эта ваза служит мне пепельницей — где денотат XE "Денотат" один (Иван, ваза), а имен, относящихся к нему — два.2. В оценочных существительных выделим две группы, а именно слова:
дающие нравственную, социальную, интеллектуальную оценку:
а) лицá — типа:
- подлец, негодяй, герой, трус, идиот, гений и под.;
- свинья, лиса, осел, шляпа, дуб и под. (переносное употребление)
б) мéста, предмета: рай, ад, малина, вертеп и под.
в) события, явления, идей: кошмар, ерунда, чепуха, вранье и под.
фиксирующие визуальную оценку:
а) лицá — типа красавец, уродина, дылда;
б) предмета (часто в переносном употреблении): громадина, развалюха, нора (о доме), апартаменты (о тесном и неблагоустроенном жилье), фолиант (ирон.), кирпич (о толстой книге), пенал (об узкой и длинной комнате) и др.26.2. Особенности синтаксического поведения предикатных имен (на примере названий лиц)
1. Слова первой группы не выступают референтно XE "Референтный" , то есть как репрезентанты конкретных лиц. Можно сказать: N – свинья; Z – подлец; но нельзя сказать: *Тебе звонила свинья; *Я сегодня говорил с подлецом — имея в виду N и Z. Эти слова можно ввести в референтное употребление при помощи специальных маркеров этот, наш и под. [Арутюнова 1976, 350]: Тебе снова звонила эта свинья; Я сегодня говорил с этим подлецом. В этой же функции XE "Функция" –метафорически – выступают и собственные имена, ср. Ты у нас просто Ломоносов; Наша Оля — настоящая Уланова. Как правило, имена собственные XE "Имена собственные" в этом случае вводятся с помощью маркеров- просто, настоящий и т.п.
Их употребление без маркеров возможно, — пусть даже в роли XE "Роль" Д или П XE "Подлежащее" — в оценочном, предикатном XE "Предикатный" значении. Так, в ответ на предложение поговорить с Z, о котором у нас есть негативное мнение, мы можем ответить: Я не хочу говорить с подлецом — что можно интерпретировать так: ‘Z— подлец, и поэтому я не хочу говорить с ним’; в отличие от: Я не хочу говорить с этим подлецом; =‘ Я не хочу говорить с Z’. В первом случае возможно и употребление мн. ч.: Я не разговариваю с подлецами.
2. Оценочные имена типа красавица, уродина могут служить репрезентантами лиц при первом употреблении, если они не соотнесены с известными говорящим лицами (сестра Пети, моя подруга и т.д.), то есть: В комнату вошла красавица (= красивая женщина); Он стоял рядом с уродиной. Но если такие слова употреблены референтно (называют лицо известное или упоминавше-еся), нужны маркеры типа свой, наш, ср., например, после слов: А Верочка у вас — просто красавица! — реплику при ее появлении: А вот и наша красавица!; ср. также: Он пришел со своей уродиной.
Таковы же правила повторного референтного XE "Референтный" употребления имен — названий классов, если они заменяют имя собственное XE "Имена собственные" , ср. высказывание, возможное в речи преподавателя или врача об одном из класса объектов: Сейчас ко мне студент на консультацию придет; Я должен еще больного навестить; и в речи матери о сыне: Скоро пять, сейчас и мой студент должен вернуться; или вопрос знакомых: Как наш больной себя чувствует?
На синтаксическое поведение слов влияет их конкретный ЛСВ, XE "ЛСВ," в частности, значение социальной или оценочной характеристики. Так, слова хозяйка, хозяин могут называть социальный статус лица в семье, в доме — 'главное лицо XE "Лицо" в семье', 'владелец дома, и т.п.'; но могут характеризовать и способности лица к ведению дел, хозяйства. В первом случае сочетания старая хозяйка, молодой хозяин характеризуют возраст лица: Иван Васильевич — старый хозяин, а молодой хозяин — Сергей, его сын. В этом случае сочетания типа старый хозяин, молодой хозяин могут быть употреблены референтно: Молодой хозяин в поле поехал, а старый с утра на конюшне. Во втором случае эти слова сочетаются, в основном, с оценочными прилагательными: неопытная, молодая (= неопытная) хозяйка; ср. слова матери о дочери: (1) На Верочке у меня все хозяйство. Она хоть и школьница, а убирается, готовит, продукты покупает, в общем, опытная хозяйка или: (2) Сын у меня молодец. Все может сделать по дому, исправит, починит, настоящий хозяин. Слово или словосочетание с таким оценочным значением нельзя позже употребить референтно XE "Референтный" . Нельзя продолжить высказывание (1) так: *Как раз в этом момент в комнату вошла опытная хозяйка; или (2): *Обратитесь к настоящему хозяину, он вам поможет; ср.: Как раз в этот момент в комнату вошла Верочка; или Обратитесь к сыну, он вам поможет [Арутюнова  1976, 11].
Предикатные XE "Предикатный" оценочные слова, в частности, зоонимы XE "Зооним" имеют в разных языках разные коннотации. Так, осел для русского — упрямый и глупый человек, для вьетнамца — трудолюбивый, скромный. Слон для нас символ громоздкости, неловкости, для индийца — грациозности и плавности движений [Гудков 1994 ]. Таковы известные на данный момент синтаксически релевантные лексические классификации существительных.
§ 27. Семантические разряды глаголов 27.1. Общие замечания. Семантическую классификацию глаголов в функциональном аспекте разрабатывают многие ученые. Большую ценность имеют работы Э. В. Кузнецовой (Уральский университет) и ее школы [Бабенко 1998], Л. М.  Васильева, Р. М. Гайсиной (Уфа) (см. [Гайсина 1981]) и их коллег, С. П. Лопушанской (Волгоград), В.П.  Недялкова и Г.Г.  Сильницкого и мн. др. Интересную классификацию глаголов на основе их функций в предложении дала Г.А.  Золотова. Мы во многом опираемся на [Золотова 1982, 156-168], привнося некоторые изменения, дополнения и комментарии.
Эта классификация включает некоторые разряды из названных выше, функции XE "Функция" которых вам известны, другие «проявятся» в дальнейшем изложении; но все они необходимы, чтобы понимать, как строится и функционирует предложение-высказывание. Отметим, что мы рассматриваем здесь лексическую классификацию глаголов как ЧР XE "часть речи" , а не как тип предиката XE "Предикат" (З. Вендлер, Т. В. Булыгина, О. Н. Селиверстова). Сами лексические разряды глаголов лишь частично совпадают с семантическими (денотативными) типами предикатов XE "Предикат" . Один и тот же глагол может представлять разные типы предикатов XE "Предикат" . Так, глаголы типа лежать, стоять, висеть, сидеть, течь могут выражать как предикат XE "Предикат" местонахождения, бытийности XE "Бытийность" : Книга лежит на столе; Перед домом растет дерево; так и предикат XE "Предикат" состояния XE "Состояние" : Книга лежит, а стакан стоит; и даже свойство: Тополь растет быстро. В один семантический тип войдут глаголы не только разных лексических групп, но и разных подклассов. Так, в нашей системе глаголы находиться и сидеть, лежать относятся к разным подклассам, но участвуют в выражении одного денотативного (семантического) типа предикатов XE "Предикат" — бытийных. А те или иные типы предикатов XE "Предикат" могут быть выражены не только глаголами, но и другими ЧР XE "Части речи" ( глава 6). Глаголы образуют два больших класса: знаменательные и местоименные.
27.2. Знаменательные глаголы, в свою очередь, представлены диктальными (полнознаменательными) и строевыми глаголами. Начнем с класса строевых.
27.2.1. Строевые глаголы представлены четырьмя группировками: 1) связочные, 2) модификаторы XE "Модификатор" , 3) реляторы XE "Релятор" и 4) экспликато XE "Экспликатор" ры.
1. Связочные глаголы, включающие, кроме «чистой связки XE "Связка" » — глагола быть — так называемые полузнаменательные глаголы типа являться, являть собой, представлять собой, служить, состоять (в чем), заключаться (в чем), сводиться (к чему), составлять (в одном из ЛСВ) и др.: Михайлов был ещё и стихотворцем; Предметом статьи является попытка проанализировать ситуацию в России; Орбиты комет представляют собой вытянутые эллипсы; Нефть служит сырьем для фармацевтической промышленности; Работа моя сводится к регистрации карточек, и т.п. Все названные связки XE "Связка" , кроме быть, имеют свою семантику и специфичны в употреблении.
Так, связка служить указывает на функцию XE "Функция" S (см. выше: служит сырьем), и возможна при наличии оценочного Опр XE "Определение" : Пробковое дерево служит прекрасным сырьем для изготовления напольных покрытий; устанавливает причинно-следственные связи, но только по отношению к порождающей (но не порождаемой) ситуации: служить причиной чего-либо, но не *служить результатом, следствием.
Связка представлять собой выступает, когда S XE "Субъект" характеризуется по форме или структуре: Функционально-семантическое поле представляет собой двустороннее единство ... ; или как элемент системы: По общему плану Откровения, содержание главы XI-ой представляет собой эпизодическое отступление...(прот. С. Булгаков) и т. д. Кроме семантических различий, у них есть и специфические функции XE "Позиция" . В этот список не включены такие слова, как считаться, оказаться, представлять, казаться, стать, традиционно относимые к связкам XE "Связка" , это еще и авторизаторы.
2. Глаголы-модификаторы (Мд) XE "Модификатор" , то есть глаголы, осложняющие глагольные формы во всех их функциях. Они представлены тремя группами:
Модальные, представленные в свою очередь тремя разновидностями XE "Модификатор" :
а) Собственно модальные XE "Модальный" — со значением модальности XE "Модальность" желания, возможности, долженствования и под. (внутрисинтаксическая модальность [Золотова 1983]): Я читаю — Я хочу/могу/ люблю читать; Он уедет — Ему следует уехать; Она красивая — Она хочет/ старается быть красивой; И в сердце чувствую такой прилив любви, что не могу молчать, не стану, не умею (Фет). Модальными XE "Модальный" модификаторами XE "Модификатор" могут быть и наречия: Но и я живу, как видно, плохо, Ибо я не в силах ей помочь (Заболоцкий) = не могу помочь.
б) Модально-темповые XE "Модификатор" называют темп действия, в котором проявляется XE "Модальность" желательность/нежелательность действия со стороны S XE "Субъект" : медлить, не замедлить, торопиться, спешить, мешкать; ср.: Он уходит Он торопится уйти; Он отвечаетОн не торопится отвечатьОн медлит с ответом; И жить торопится, и чувствовать спешит (Пушкин).
в) Оценочно-темповые XE "Модификатор" — успеть, суметь и смочь, оценивают действие с точки зрения результативности: Он собрался Он успел собраться; Он решил Он смог/сумел решить задачу.
Фазисные Мд XE "Модификатор" называют фазы: начало, продолжение, конец предикатного признака XE "Признак" : начать, стать, продолжать, остаться, кончить, перестать, прекратить, появиться, возникнуть, исчезнуть (= перестать существовать) и под.: Я читаю Я начал/продолжал/ кончил читать; Он врачОн стал/остался врачом; Петя высокийПетя стал высоким; В лесу –грибы В лесу появились/исчезли грибы. О других средствах в этой функции XE "Функция" XE "Модификатор" ниже.
Авторизационные Мд XE "Модификатор" : считаться, казаться, оказаться. Маша считается у нас лучшей ученицей; Книга оказалась на грузинском языке; Вечер показался мне теплым.
Как видим, в предложении глаголы-Мд XE "Модификатор" занимают позицию XE "Позиция" индикатива, оттесняя содержательный глагол в позицию XE "Позиция" инфинитива. Мд могут выступать в конъюнкции (вместе), тогда в индикативе стоит только один из них — первый. ср.: Он танцует Он хочет танцевать Он продолжает танцевать Он хочет продолжать танцевать Он продолжает хотеть танцевать; Он зашел к друзьям Он хочет зайти к другу Он успеет зайти к другу Он хочет успеть зайти к другу.
3. Глаголы-реляторы XE "Релятор" («компликаторы» в терминах Г.А. Золотовой), уже известны вам из 20. Перечислим их здесь (для полноты картины) без примеров и иллюстраций (см. 20). Это реляторы XE "Релятор" , называющие отношения XE "Отношение" :
а) Владения, обладания, наличия: иметь, владеть и пр.
б) Части и целого: входить (во что), включать (в свой состав) и пр.
в) Пространственные, в том числе:
- Статические: находиться, располагаться и др.
- Метрические: тянуться, простираться и под.
г) Временны́е:
- Порядка: совпадать, предшествовать, следовать;
- Метрические: длиться, продолжаться, тянуться и др.
д) Обусловленности, в том числе:
- Порождения (ситуации): вызвать, привести (к чему), заставить, вынудить, позволить, породить и нек. др.- Зависимости: зависеть, влиять, определять, и др.:
- Логического вывода: свидетельствовать, означать, показывать и др.
е) Интерперсональные (семейно-родственные) XE "Отношение" : быть, доводиться, приходиться (кому кем).
4. Глаголы-экспликаторы XE "Экспликатор" («компенсаторы» у Г. А. Золотовой; § 21, ), формирующие ОП XE "ОП" типа вести работу; отличаться скромностью; быть интересным — представлять интерес. Мы сохраняем за ними термин «экспликатор XE "Экспликатор" » в силу их функционального единства с прилагательными и именами, выполняющими те же роли XE "Роль" в ОП и дескрипциях.
27.2.2. Полнознаменательные глаголы подразделяются на классы:
акциональные, 2. экзистенциальные, 3. статальные, 4. реляционные XE "Реляционный" , 5. характеризационные (призна-ковые), 6. авторизационные.
1. Акциональные XE "Акциональный" глаголы назвают физические, интеллектуальные или ментальные действия (не состояния XE "Состояние" ) лица, зоонима или управляемых лицом предметов, либо стихийных сил и процессы и подразделяются на группы в соответствии с характером называемого действия. Выделим глаголы:
а) конкретного физического действия, часто предполагающие наличие объекта , инструмента XE "Инструмент" , средства (§§ 39, 40): Мешать чай ложечкой; работать на огороде; стирать белье; копать яму; шить блузку; чинить мебель; чистить картошку; играть. Сюда же относятся (пересекаясь с акциональными) и некоторые «каузативные» глаголы (см. ниже).
б) движения и перемещения в пространстве, открывающие при себе места для имен директивов (старта/финиша), трассы, средства передвижения и включающие глаголы, называющие перемещение:
- как самого S XE "Субъект" : идти домой; перейти дорогу; выбежать из дома; приехать на машине; самолет приземлился;
- так и перемещение S-м XE "Субъект" объекта: повести детей в парк; переставлять мебель; послать письмо в Орёл
в) каузирующего физического или социального действия, направленного на другое лицо XE "Лицо" или зооним XE "Зооним" , в результате чего последнее само совершает какое-либо действие, испытывает состояние XE "Состояние" , меняет качество: накормить ребенка; разбудить отца;
г) называющие воздействие субстанций, условий свойств на поведение лица, положение дел или на другие субстанции: На свету соляная кислота разлагается; и: Свет разлагает соляную кислоту в силу своей яркости; Я пришла сюда из любопытства; и: Меня сюда привело любопытство (каузативные глаголы , или компликаторы в [Золотова 1982, 166]);
д) речевого действия, предполагающие при себе имена делиберата (объекта, содержания мысли и речи) и адресата XE "Адресат" : сообщить друзьям об отъезде; рассказать сыну сказку; поздравить коллег с праздником; выступить перед студентами с лекцией. Именно из этой подгруппы выделяются в я-/ мы-предложениях перформативные глаголы (см. в рзделе о предложении).
е) передачи материального объекта, открывающие места для имен других участников ситуации XE "Время" XE "Время" в зависимости от конкретного значения глагола: отдать книгу другу; подарить цветы юбиляру; сдать (фермеру) / взять в аренду (у кооператива) землю на 10 лет за миллион р.; продать машину за хорошие деньги; одолжить денег до завтра.
ж) эмоционального воздействия, образующие две подгруппы:
- с именем адресата XE "Адресат" : нежничать, любезничать с дамами; льстить начальству; лицемерить с коллегами; угодничать перед начальством; подлизываться к старшим;
- с именем каузируемого объекта: специально нервировать, раздражать соседей; обольщать спутницу; очаровывать экзаменатора. Сюда относятся только глаголы намеренного, сознательного действия S XE "Субъект" , но не результат личного восприятия (ср.: Она меня просто очаровала), где выражается не действие, а отношение XE "Отношение" -состояние XE "Состояние" S XE "Субъект" (= Я очарован).
з) социативного, или интерсубъектного действия, входящие одновременно в группу реляционных XE "Реляционный" глаголов и предполагающие наличие совместного S XE "Субъект" (релянта XE "Релянт" ) и — факультативно — делиберата или цели-основания: ссориться с другом; бороться с соперником за медаль; спорить с сыном по поводу фильма; дискутировать с оппонентами о терминах; и под.
и) стихийного действия, называющие процессы и события, происходящие с арте- или натурфактами: Стакан разбился; Рукав оторвался; Стекло треснуло; Вздымаются волны; Снегом заносит дорогу; Ветром сорвало крышу.
к) функтивные, называющие воздействие, оказываемое натур- и артефактами (то есть природными предметами: дерево, скала; и предметами, сделанными руками человека: дом, стакан, станок) на воспринимающее лицо XE "Лицо" : Грохочет водопад; Сверкнула молния; Приятно пахнет скошенная трава. На небе мерцали звезды.
Но многие функтивные глаголы могут быть ближе к экзистенциальным или статальным XE "Статальный" , нежели к акциональным, что связано с полевым характером языка и отсутствием жестких границ между разрядами [Золотова 1982, 162].
2. Экзистенциальные глаголы представлены подклассами:
а) Собственно бытийные, называющие наличие, существование предмета, явления. Это полнозначный глагол быть: В лесу есть грибы; бывать, существовать, наличествовать, иметься, присутствовать, отсутствовать: Бывают летом совершенно безлунные ночи. В работе имеются ошибки; Йети существует; На лекции присутствовало 50 человек; стоять, лежать, царить, расти и др. в контексте бытийных предложений: Всю неделю стояли морозы; В доме царила тишина; На берегу лежит валун; У дома растет куст роз. Эти глаголы выполняют функции XE "Функция" пространственных реляторов XE "Релятор" , оставаясь в классе диктальных глаголов.
б) Многие функтивные по отношению к стихиям и натурфактам: Идет снег; Идет дождь; Дует ветер; (Ср.: Снег. Дождь. Сильный ветер); В долине течет река; Светит солнце; Мерцали звезды; [И кажется, что в такую темень должны все если не спать, то помалкивать]. Однако зудят у лица комары (= комары есть); глаголы типа белеть, зеленеть: Во ржи синеют васильки; Белеет парус одинокий (Лермонтов). В других, в том числе, и славянских, языках глаголы этого класса могут иметь только значение ‘становиться каким’ Ягоды уже краснеют, скоро созреют.
3. Статальные глаголы представлены подклассами:
а) Физического состояния XE "Состояние" /положения в пространстве: стоять, висеть, сидеть, лежать, двигаться, вращаться; Я сижу; Лампа висит; Маятник качается. б) Физической функции XE "Функция" : Станок работает; Это перо не пишет; Часы идут; Костер горит.
в) Физиологического состояния XE "Состояние" : болеть, гнить, выздоравливать, воспаляться, нарывать, сохнуть, мокнуть, печься, жариться, вариться, разрушаться, расти и др.: Дети болеют; Рана воспалилась; Бельё сохнет; Репа хорошо растет; Кустарник разрастается; Дом разрушается; Мясо варится; Рожь колосится; (см. также [Золотова 1982, 162, Всеволодова, Го Шуфень 1999]). С полным правом эти глаголы можно отнести и к акциональным, поскольку это состояние XE "Состояние" -процесс.
г) Эмоционально-психического состояния XE "Состояние" : Я волнуюсь; Дети радуются; Все успокоились [Крючкова 1981, Ван Янчжен, 1991, 1996, Лебедева 1992];
д) Интеллектуального состояния XE "Состояние" -отношения XE "Отношение" : знать, помнить, понимать, разуметь, разбираться: Он хорошо знает математику; Юра понимает теорему; Саша разбирается в физике; Я помню робкое желанье, Тоску, сжигающую кровь, Я помню ласки и признанье. Я помню слезы и любовь (Огарев). О других типах состояния XE "Состояние" см. ниже.
4. Реляционные глаголы называют отношения XE "Отношение" между участниками ситуации. Это глаголы:
а) Компаративного значения: превосходить (кого), уступать (кому), выиграть (у кого), проиграть (кому), победить, одолеть (кого), опережать (кого). отставать (от кого): Лыжники Скандинавии на этот раз опередили всех остальных; Экономические реформы явно отстают от политических; По количеству витаминов лимон опережает другие цитрусовые [Золотова 1982, 162].
б) Сопоставительного значения: соответствовать, отвечать, противостоять, главенствовать, подчиняться, гармонировать: Диссертация отвечает требованиям; Шляпка гармонирует с костюмом; Крайне правые и крайне левые противостоят центристам; Скала с зáмком главенствует над всей округой [Золотова 1982, 161-162].
в) Интерперсонального отношения XE "Отношение" : дружить, враждовать, сотрудничать (с кем); участвовать (в чём вместе с кем), помогать (кому), мешать, препятствовать (кому в чём) и др.: Оля дружит с Машей; Дети помогают матери по дому; Вместе с другом он участвовал в ралли.г) Эмоционального отношения XE "Отношение" -состояния XE "Состояние" : любить, ненавидеть, ценить, уважать, презирать; восхищаться, увлекаться, умиляться, упиваться, гордиться, любоваться и пр. [Крючкова 1979, Ван Янчжен 1991, 1996]: Петя любит Машу; Мы любовались луной.
5. Характеризационные глаголы выражают признаки XE "Признак" и свойства предметов, явлений. Это могут быть:
а) Визуально воспринимаемые признаки XE "Признак" : виться, блестеть, сверкать: Волосы у нее вьются; Снег сверкал на солнце; Глаза у детей блестели. В ряде языков этим глаголам соответствуют прилагательные.
б) Свойства веществ, предметов: Стекло пропускает свет; Олово легко плавится; Вода разлагается на водород и кислород.
6. Авторизационные глаголы: видеть, слышать, догадываться, считать, знать, что..., находить (кого/что каким): и в ряде случаев глаголы группы (д), называющие интеллектуальное состояние говорящего или другого S XE "Субъект" — «автора» оценки или восприятия факта действительности: Играет музыка — Я слышу музыку — Я слышу, как играет музыка — До меня доносятся звуки музыки; Оля красива — Многие считают Олю красивой — Оля считается (у нас) красивой — Считается, что Оля красивая; Он находит эту книгу важной; Все считают, что конференция удалась. (Подробнее ниже). У Г. А.  Золотовой это тоже компликативные глаголы. XE "Пропозиция" Именно эти глаголы часто вводят авторизационную пропозицию в основное содержание предложения.
Как видим, здесь подтвердилось, что в синтаксисе «работают» ЛСВ XE "ЛСВ," . Так, глаголы в случаях: На столе лежит книга; Село стоит у обрыва — изофункциональны экзистенциальным находиться, быть, а в случаях: Мы стояли, а мама сидела в кресле; Эта блузка не висела, а лежала —статальные XE "Состояние" .
27.3. Местоименные глаголы, или местоглаголия. Это, в первую очередь, глагол делать как изофункциональный англ. to do в отличие от to make. Ср. Он делает коробочку (= to make); и: Что он делает? – Он спит/читает/ест. Это глаголы случиться/ случаться, произойти/происходить; ср. вопросы: Что случилось? Что происходит? и другие ЛСВ: В Москве произошел пожар в церкви XVII века. (экспликатор) Человек произошёл от обезьяны. (полнознаменательный) (Интернет) Жизнь – это то, что случается с нами, пока мы строим планы на будущее. Случается порой, что даже лев ест падаль, с голодухи ослабев. (местоглаголие); На юге Москвы случилась массовая драка таксистов. (экспликатор) = подрались таксисты. Этот разряд в русистике практически не разработан.
§ 28. Семантические разряды прилагательных28.1.Семантические разряды прилагательных в рамках функционального подхода были выделены в [Cидорова 1994], и мы покажем её концепцию, внеся небольшие уточнения и используя многие её примеры. Семантическая классификация прилагательных гораздо сложнее классификации глаголов и имен, она еще не прошла проверку при описании других синтаксических категорий и объектов, в которых задействованы прилагательные. Тем не менее, эта — одна из возможных.
Конкретный ЛСВ прилагательного «выбирается» соответствующим атрибутивным или предикативным сочетанием, а «нужному прочтению» ЛСВ способствует определяемое имя: золотой/железный/ цинковый/ медный слиток (вещество), золотые/медные (не: железные, цинковые) волосы (цвет), золотой (= прекрасный)/железный (= твердый, несгибаемый; но не: медный, цинковый) характер (оценка). Содержательные отношения XE "Отношение" , выражаемые адъективным с/с, очень различны. Некоторые типы даны ниже. Определять другие вы научитесь, познакомившись с типами ДР ниже. П редставим СЗ в самом общем виде, выделив три аспекта: 1) собственно систему XE "Система" значений XE "Система значений" , передаваемых прилагательными; 2) типы отношений XE "Отношение" , выражаемые адъективным с/с; 3) семантическую иерархию существительного и прилагательного в адъективном с/с.
28.2. Система значений, выражаемых прилагательными
Как и глаголы, разделим прилагательные на два функциональных класса:
Строевые (неполнознаменательные), 2. Полнознаменательные
28.2.1. Строевые прилагательные. Этот класс представлен группировками:
Экспликаторы XE "Экспликатор" — строевые элементы ОП XE "Предикат" XE "Описательный предикат" : свойственный, характерный, присущий, типичный, чуждый, естественный — выступающие в функции XE "Функция" Ск XE "Сказуемое" в краткой форме и в номинализованном обороте — в полной: Для сентиментализма характерна условность изображения персонажей и окружающей их обстановки; и: Характерная для сентиментализма условность изображения персонажей и ок-ружающей их обстановки вела к условности, искусственности языка; Для манеры выражения, тяготеющей к украшенности, «цветам слога», естественна длинная фраза (Горшков).
Прилагательные типичный, естественный, характерный выступают и как полнознаменательные: Он типичный француз; У нее была совершенно естественная реакция на ваш вопрос; Это плоды с характерным вкусом.
Модальные Мд XE "Модификатор" : возможен, нужен, должен, обязателен, неизбежен, необходим, склонен. Они XE "Модификатор" изофункциональны Мд XE "Модификатор" -глаголам: Возможна/Может быть гроза; Ему нужен покой/Он нуждается в покое. Должен, склонен системно функционируют в МПр наряду с глагольными Мд XE "Модификатор" : Он может/ должен уехать; Он хочет/склонен выступить; и коррелируют с другими прилагательными этой группы: Явка всех на репетицию обязательна = Все должны/ обязаны явиться на репетицию.
Авторизационные Мд: XE "Модификатор" виден, слышен, заметен. В траве видны фиалки; Слышны крики птиц; Кое-где заметны признаки XE "Признак" весны.
Эти прилагательные XE "Признак" называют не признак XE "Признак" предмета, а восприятие ситуации авторизатором — S XE "Субъект" второй пропозиции XE "Пропозиция" . Отметим также, что:
а) функции XE "Функция" модальных XE "Модальный" Мд выполняют:
- с одной стороны, отпричастные формы вынужден, побужден, обязан: Я вынужден уехать; Мы обязаны помочь ему.
- а с другой, полнозначные прилагательные: рад, счастлив, согласен, готов: Он был счастлив помочь Ане; Я рад/готов вам помочь; Петр согласен играть.
Такая изофункциональность XE "Изофункциональность" объясняется полевым характером языка.
б) Мд в полной форме могут выступать и в оценочной функции XE "Функция" : Тишина стояла невозможная;= было очень-очень тихо; Спасибо за подарок. Очень нужная книга [Всеволодова 1971/72, 2013б].
28.2.2. Полнознаменательные прилагательные
Семантические разряды прилагательных составляют оппозитивную систему XE "Система" . (Подробнее о системах значений XE "Система значений" см. ниже).
Первая оппозиция XE "Оппозиция" XE "Оппозиция" связана с позицией S-а XE "Субъект" речи (автора) в том смысле, что он может называть признак XE "Признак" :
объективный (диктумный), существующий безотносительно к автору;
субъективный (модусный) — идущий от автора.
Вторая оппозиция для разделения XE "Оппозиция" XE "Оппозиция" подмножеств объективных и субъективных признаков XE "Признак" , связана с характеристиками самих признаков XE "Признак" :
(1) наблюдаемые, воспринимаемые органами чувств: зрением, слухом, на вкус, на ощупь, или интеллектуально (при чтении, слушании);(2) ненаблюдаемые, устанавливаемые на основе знания о «положении дел»:
1.1. Объективные наблюдаемые признаки XE "Признак" — сущностные XE "Признак" : Книга толстая; Это стекло чистое; Розы на кусте белые.
1.2. Объективные ненаблюдаемые признаки XE "Признак" — информативные XE "Признак" : Эта книга папина; Это стекло хрупкое; Розы в вазе – покупные.
2.1. Субъективные наблюдаемые признаки XE "Признак" — эмоциональные: Эта книга грустная; Эти розы печальные; Маша веселая.
2.2. Субъективные ненаблюдаемые признаки XE "Признак" — оценки: Эта книга – хорошая; Стекло некачественное; Розы изумительные! (Схема 15).
Система значений прилагательных Схема 15
160274022860признаки
00признаки

45974080010объективные (диктумные)
00объективные (диктумные)
2374265108585субъективные (модусные)
00субъективные (модусные)
19646903238500
13074657048500
3021965895350010121903111500
2269490137795наблюдаемые (эмоциональные)
00наблюдаемые (эмоциональные)
3382645138430ненаблюдаемые (оценочные)
00ненаблюдаемые (оценочные)
50800118745наблюдаемые (сущностные)
00наблюдаемые (сущностные)
1116965127635ненаблюдаемые (информативные)
00ненаблюдаемые (информативные)
3041015514350036125157048500263144070485001327785-317500756285-31750026219155143500765810-317500

Эта книга Эта книга Эта книга Эта книга толстая папина грустная хорошая
Каждый разряд представлен либо рядом неоппозитивных XE "Неоппозитивный" группировок, как например, (1.1.), где можно выделить:а) цветовые: синий, белый; б) по фо-рме: круглый, прямой; в) вкусовые:соленый, сладкий; г) параметрические: горячий, узкий; либо некоторыми оппозитивными XE "Оппозитивный" разрядами.
Информативные признаки XE "Признак" классифицируются двояко:
По референтному типу (отнесенность к классу предметов/ конкретному предмету) выделяются признаки:
класса: женское платье; хвойное дерево; настольная лампа; ученическая тетрадь, вечерняя газета.
данного объекта: её нарядное/единственное платье; высокое дерево; вчерашняя газета; прошлогодняя тетрадь.
2. По семантическому типу выделяются признаки:
Относительные XE "Признак" , обозначающие отношение:
1) между объектами: обувная щетка (щетка и обувь); отцовский голос (отец и голос); кабинетный рояль; школьный учитель.
2) к некоторой области XE "Отношение" : польские девушки (= девушки-польки); рыночные отношения XE "Отношение" ; грамматические правила.
2. Не относительные, например, ненаблюдаемые количественные: единственное платье, вторичное обращение; и постоянные свойства: типичный француз; характерный акцент.
Эмоциональные признаки XE "Признак" представлены двумя классами:
1. Эмоционального состояния (наличие состояния и его проявление) XE "Состояние" : печальная девушка, грустный взгляд, веселый голос;
2. Эмоционально-каузативные, или эмоционально-проективные (каузация состояния): грустная мелодия, печальная картина, радостная весть.
1. Класс эмоционального состояния XE "Состояние" — представлен подклассами:
1.1. Эмоционально-статальный в сочетании с названиями лиц (эмоция как состояние XE "Состояние" ): Оля была грустна; Я был сердит.
1.2. Эмоционально-экспрессивный — в сочетании с названиями:
- манифестаций вид, лицо XE "Лицо" , взор: Я вижу печальные очи, Я слышу веселую речь;
- артефактов: сочинил грустную мелодию; создал очень веселый фильм;
- психических феноменов: печальная память; невеселые мысли;
- действий: радостное восклицание.
2. Эмоционально-каузативное значение выступает в сочетаниях с именами:
- лиц и зоонимов: обаятельная женщина; ужасный пес;
- предметными: печальный сад; приятный домик;
- событийными: тревожное сообщение; печальные события.
В классе оценочных адъективов выделяются группы интенсифицирующих (сильный, могучий) и деинтенсифицирующих (легкий акцент), этических, эстетических, интеллектуальных и пр. оценок.
28.3. Типы отношений XE "Отношение" между участниками ситуации.
На примере с/с с информативными прилагательными покажем типы отношений XE "Отношение" между участниками ситуации, названной с/с. Выделим их на базе основных категорий: 1) лицо (Л) XE "Лицо" , 2) зооним (З), 3) предмет (Прд), 4) пропозиция XE "Пропозиция" (Прп: действие, событие, состояние XE "Состояние" ), 5) признак (Прз) XE "Признак" . Каждый из них может быть выражен именем (N) и прилагательным (Adj).
I. 1.1. Л (Adj) — Л XE "Лицо" (N): детский хирург, генеральский сын, Олина подруга;
1.2. Л (Adj) — З XE "Зооним" (N): соседская кошка, Машин пес, старухин щенок;
1.3. Л (Adj) — Прд (N): детский костюм, капитанский мостик;
1.4. Л(Adj) — Прп XE "Пропозиция" (N): вражеская вылазка, ребячья ссора, Олино детство;
1.5. Л (Adj) — Прз XE "Признак" (N): детский характер, девичья красота.
II. 2.1 З (Adj) — З(N): львиный молодняк;
2.2. З (Adj) — Л (N): кошкина хозяйка. собачий доктор;
2.3. З (Adj) — Прд (N): собачья будка, лисий хвост, и : рыбный суп;
2.4. З (Adj) — Прп XE "Пропозиция" (N): собачий лай,. но и: медвежья походка;
2.5. З (Adj) — Прз(N): собачий нюх, собачья преданность.
III. 3.1. Прд (Adj) — Прд (N): стенная газета, кабинетный рояль;
3.2. Прд (Adj) — Л XE "Лицо" (N): школьный учитель, бездомный старик;
3.3. Прд (Adj) — З XE "Зооним" (N): дворовая собака, полевая мышь;
3.4. Прд (Adj) — Прп XE "Пропозиция" (N): ручная вязка, паровозные гудки;
3.5. Прд (Adj) — Прз(N): янтарный блеск, снежная белизна.
IV. 4.1. Прп(Adj) — Прп XE "Пропозиция" (N): благотворительный концерт, разведывательная деятельность, летняя жара, пасхальная служба;
4.2. Прп (Adj) — Л (N): футбольный тренер, строительный рабочий;
4.3. Прп (Adj) — З XE "Зооним" (N): охотничья собака, скаковая лошадь;
4.4. Прп (Adj) — Прд (N): беговые лыжи, толчковая нога, питьевая вода;
4.5. Прп (Adj) — Прз (N): трудовой энтузиазм, насильственные методы, практический опыт.
V. 5.1. Прз (Adj) — Прз XE "Признак" (N): синтаксические законы, фонетические характеристики, характерный вкус, новая технология, научный метод;
5.2. Прз XE "Признак" (Adj) — Л (N): типичный француз, настоящий учитель, талантливый актер, хороший парень, высокая девушка;
5.3. Прз XE "Признак" (Adj) — З XE "Зооним" (N): верный пес, грациозная пума;
5.4. Прз XE "Признак" (Adj) — Прд (N): единственная книга, вторичная повестка, нужная вещь, обычный дом;
5.5. Прз XE "Признак" (Adj) — Прп XE "Пропозиция" (N): первый зачет, последний звонок, обычный урок.
Примечание. У нас еще нет сопоставительных работ по с/с этих типов. Но как отмечалось выше, с/с весенняя Москва и московская весна возможны не во всех языках. Такого типа работы очень нужны для практики преподавания русского языка инфонам.
28.4. Cемантическая иерархия существительного и прилагательного в адъективном сочетании. Здесь выделяются три типа отношений XE "Отношение" :
1. Семантически главное слово — существительное. Прилагательное выполняет конкретизирующую функцию XE "Функция" : Мы уехали ранним утром = рано утром, утром; В руках у него был черный портфель = портфель. Но при акцентном выделении (фокус Т или Р) информативным центром предложения становится прилагательное, и его значимость возрастает.
2. Семантически главное слово — прилагательное, а имя — пустая «формальная подпорка» [Сидорова 1994, 7]. Отношения XE "Отношение" реализуются в сочетании:
с родовым словом XE "Классификатор" . Есть случаи, когда функция прилагательного:
а) Оценочное слово. Имя-родовое слово XE "Классификатор" может быть опущено: Оля – девушка красивая = Оля – красивая; Москва – город большой = Москва – большая;
б) Классификатор предмета, определяющий его место в классификационной сетке. Здесь существительное обычно не опускается: Ежевика – ягода лесная; Сова – птица ночная; Ель – хвойное дерево; Треска – промысловая рыба. с классификатором: синий цвет, высокий рост, овальная форма, радостное чувство, вчерашний день.
Элиминация классификатора XE "Классификатор" возможна при конкретной характеристике его со стороны прилагательного: Взять чашку синего цвета/синюю; испытать горькое чувство/горечь; работа творческого характера/творческая. Ср.: Взять чашку неопределенного цвета; и: *неопределенную чашку; испытать странное чувство; и: * испытать странность.
В оборотах с событийными/признаковыми именами, синонимичных наречиям: говорить на английском языке/по-английски; писать четким почерком/четко; повернуться резким движением/резко; идти быстрым шагом/ быстро; говорить тихим голосом /тихо. Ср. случай, где синонимии нет: Поэма Кудатку-билик была написана сначала арабскими буквами (но не по-арабски — М.В.), а затем переписана уйгурским шрифтом (Л. Гумилев).
3. Прилагательное и имя — в отношениях семантического равновесия. Возможны три типа с/с:
1) При имени-спецификаторе (ср.: Аня – девочка — где девочка — родовое слово XE "Классификатор" , и: Аня – школьница — где школьница — спецификатор; Сызрань – город и: Сызрань – порт [Савосина 1989, Савосина 1991]), если адъектив дает оценочную или классификационную характеристику: Иван – хороший охотник; Анна Петровна – опытный врач; Сергеев – детский хирург; Сызрань – речной порт (морские суда туда не заходят). Обычно такие с/с произносятся как одна интонема или с акцентным выделением XE "Акцентное выделение" прилагательного. При опускании прилагательного происходит смысловой сдвиг (ср.: Иван – охотник), поскольку целью высказывания является именно качественная оценка; а при опускании спецификатора — либо изменение смысла высказывания (Иван хороший), либо деструкция предложения (*Сызрань – речная), где важна классификационная характеристика спецификатора [Савосина 1991].
2) При сочетании однотипных признаков XE "Признак" , что позволяет конвертировать отношения. XE "Отношение"
а) При признаковых или событийных именах: средь шумного бала — средь бального шума; веселая беспечность — беспечная веселость; осторожная недоверчивость — недоверчивая осторожность; ночная темнота — темная ночь. [Сидорова 1994, 6];
б) В некоторых случаях при предметном имени XE "Предметные имена" — специфическом носителем данного признака XE "Признак" : синее небо — небесная синь (признаковое имя XE "Признаковые имена" ); зеленые деревья — древесная зелень (возможно и признаковое и предметное осмысление).
3) При оценке признака XE "Признак" или качества: неуместная ирония, излишняя серьезность, глупое упрямство.
Итак, семантически значимая классификация адъективов сложна и многофакторна. К адъективам относится всё, что было сказано о других синтаксически значимых лексических разрядах. Сама по себе эта классификация не является объектом обучения. Но знание этой классификации позволит объяснить трудности, возникающие у инофонов при встрече с русским текстом. Так, сочетания типа 3.3. (Прп — Прд) типа весенняя Москва, ночной Крым, равно как и московская весна и крымская ночь не имеют адъективных коррелятов в грузинском, английском и иранских языках. Им соответствуют сочетания Москва весной, Крым ночью, и весна в Москве, ночь в Крыму, что понятно, поскольку это слова разных семантических «зон», и адъектив здесь выступает во вторичной, неизосемической функции XE "Функция" . Как и в семантических разрядах имен, изосемичность/ неизосемичность здесь специально не оговаривается, но принимается во внимание. Важно, что в с/с с адъективами семантические разряды имен «работают» очень активно.
28.5. Но можно распределить адъективы как собственно предикатные XE "Предикатный" имена по денотативным XE "Денотативный" типам предикатов XE "Предикат" , то есть соотнести их с категориями:
бытийности XE "Бытийность" :
а) собственно пространственной: местные жители, библиотечная книга, московские дома;
б) временной: предновогоднее настроение; весенний город;
акциональности, в том числе со значением:
а) собственно действия, процесса: рабочая комната, читальный зал, беговая дорожка, реанимационное отделение, швейная фабрика; пожарный шланг;
б) объекта действия: рыбная ловля, медвежья охота, конный завод, книжный магазин, парфюмерная фабрика;
в) объекта и действия: рыболовные снасти, сеноуборочная машина, деревообделывающий завод, снегоочистительная техника;
г) места осуществления действия: школьные занятия, сельские работы.
Возможно выделение и некоторых других группировок в этом классе.
3) статальности (состояния XE "Состояние" ): больной отец, слабое сердце, жидкий металл, тревожная обстановка, отчаянный шаг, (едва) слышный голос, грустный взгляд, печальная новость.4) реляционности: дружные ребята,параллельные линии, отцовская книга, Наташин блокнот, враждебные действия.
5) характеризации, в том числе со значением:
а) собственно признаков XE "Признак" разного типа (цвет, форма, вкус и пр.);
б) фабрикатива — исходного вещества: бумажный змей, стальной трос, волосяной матрас; травяной покров ( на стадионе);
в) свойства: прозрачное стекло, матовое покрытие, жаропонижающее, болеутоляющее средство, ядовитый сок и под.;
г) количественной характеристики: единственное платье, двойная оборка, тройной одеколон, множественные ранения;
д) характеристики по месту (они могут пересекаться с бытийными): школьный учитель, заводские рабочие, французские духи.
Вероятно, с учетом всех характеристик матрицы предикатов XE "Предикат" и других денотативных ролей XE "Роль" (см. ниже) можно построить классификацию семантических разрядов XE "Семантический разряд" адъективов на тех же основаниях, что и для глаголов. Возможно, и здесь, даже в большей степени, проявится полевой характер языка, и разные ЛСВ одного прилагательного войдут в разные разряды: Беличья шубка к зиме густеет — реляционный предикат XE "Предикат" (= мех белки); На ней – беличья шубка — характеризационный предикат XE "Предикат" , фабрикатив (= шубка из меха белки).
§ 29. О семантических разрядах наречий(Предварительные рассуждения)
29.1.Сейчас активно исследуются разные семантические группировки наречий и отдельные наречия [Панков 1991, 2008; Баранов, Плунгян, Рахилина 1993, Яковлева 1994, Ховалкина 1995, Ван Цин 1996] и др. В рамках нашей модели языка наиболее адекватно и наиболее полно наречия категоризованы в [Панков 2008, 2009]. Трудность их классификации усугубляется тем XE "Тема" , что в дискурсе они оказываются изофyнкциональны словоформам других ЧР XE "часть речи" , обслуживающих совместно с ними то или иное ФСП.
Так, наречия видимо, по-видимому изофункциональны глагольной словоформе кажется и предикату мне кажется, а наречия конечно и естест-венно — словоформе разумеется, составляя вместе с другими словами (наверное, вероятно) класс ментальных предикатов. XE "Предикат" Каждый из них имеет свое значение [Иоанесян 1993, Шмелева 1995, Киселева 1996]. В предложениях Кислород обычно получают гидролизом воды (= Есть и другие способы, но их применяют реже); и Кислород получают только гидролизом воды (= Других способов нет), изофункциональными XE "Изофункциональный" оказываются наречие обычно и частица только, что объяснимо полевой устроенностью языка и использованием средств разных уровней и разных ЧР в рамках одного ФСП XE "ФСП" , но затрудняет категориальную классификацию данного разряда слов.По аналогии с глагольными и адъективными XE "Модальный" Мд выделяется разряд наречных Мд типа можно, нужно, необходимо, до́лжно, нельзя, семантически отнюдь не объединяемых с наречиями, выражающими состояние XE "Состояние" типа холодно, жарко, темно. Как и у адъективов, выделяется большая группа оценочных наречий: плохо, хорошо, нормально, прекрасно, ужасно, одинаково способных выступать (в разных ЛСВ) в приглагольной и предикативной позициях XE "Позиция" : Поет хорошо — Мне хорошо — В лесу хорошо. Наречия распространяют не только глагол или прилагательное, но и предметное имя, занимая при этом позицию:
собственно приименную XE "Позиция" и сохраняясь при всех падежных формах слова, называя его качество XE "Признак" : котлета по-киевски, котлету по-киевски, с котлетой по-киевски, для котлеты по-киевски; то же: макароны по-флотски, кофе по-турецки;
при определенной форме предметного имени, выражая при этом не качество XE "Признак" , а состояние XE "Состояние" предмета: шапка/ в шапке набекрень, пальто/в пальто нараспашку, рубашка/в рубашке наизнанку ( но не: *с шапкой набекрень, *для пальто нараспашку, *к рубашке наизнанку) XE "Признак" .
Наречия так или иначе коррелируют с прилагательными: Он скучен — Ему скучно; с адъективно-именными сочетаниями: на русском языке — по-русски; с глаголами: поспешил уйти — поспешно ушел; В зале шумят — В зале шумно; с числительными: во-первых, во-вторых и т.д. Одна из группировок наречий выступает в роли XE "Роль" вводных слов ( 6): Он, ви- димо, изменил свое решение; Мы, конечно, согласились. Эти наречия, как и наречия — ментальные предикаты XE "Предикат" , осложняют предложение второй пропозицией XE "Пропозиция" . Как заметил В. В. Виноградов, они соотносимы с главной частью изъяснительных предложений, хотя и не всегда преобразуются в них: На основании некоторых фактов я делаю вывод, что он изменил свое решение. Ты понимаешь, что (при таких условиях) мы должны были согласиться. ( XE "Авторизация" см. ниже “авторизация” .) Таким образом, как и для глаголов, можно говорить об авторизационной группировке наречий (наречия восприятия). Но наречия имеют и «свою» зону: в ФСП XE "ФСП" места и времени XE "Время" они называют отношения XE "Отношение" , ориентированные на место и момент речи, на говорящего, называя не объективные, а субъективные ориентиры, ср.: в среду и вчера; в доме и здесь. Как и у прилагательных, разряд наречия может «выявляться» в зависимости от контекст-партнера.: осторожно/тихо закрыл дверь (образ действия) и осторожно (но не: тихо) промолчал (= из осторожности — причина).29.2.Исходя из этого, можно предположить, что наречия тоже можно разделить на два класса: 1) строевые, или модальные XE "Модальный" , осложняющие семантическую структуру XE "Семантическая структура" предложения и 2) диктальные.
1. Наречия, выражающие модальные XE "Модальный" смыслы (два подкласса): 1. Наречия с собственно модальным XE "Модальный" значением; 2. Наречия модальной XE "Модальный" (модусной) оценки.
1.1. Наречия с собственно модальным XE "Модальный" значением. Эти группировки (категория состояния XE "Состояние" и модальные XE "Модальный" слова по Виноградову) дают две группы:
Модификаторы XE "Модификатор" модальности XE "Модальность" : можно, нужно, необходимо, нельзя, невозможно. Нам нужно уходить; Больному нельзя вставать; В зал можно войти; Уже невозможно что-либо изменить.
Выразители модусных XE "Модусный" смыслов, которые (условно) разделим на:
- ментальные предикаты: XE "Предикат" по-видимому, видимо, наверное, очевидно, возможно, конечно: Рецепт, видимо, устарел; Собрание, возможно, придется перенести, XE "Предикат" выступающие обычно как вводное слово, репрезентируя имплицитную пропозицию XE "Пропозиция" , модальную XE "Модальный" рамку, часто с авторизационным смыслом. - показатели персуазивности XE "Персуазивность" (степень уверенности в истинности сообщае-мого): обязательно, наверняка, едва ли и под.: Я обязательно приду; Он наверняка согласится; Мы едва ли успеем на поезд.
Вполне вероятно, что в рамках этих группировок, особенно последней (2), придется выделить несколько более конкретных подгрупп.
1.2. Наречия, выражающие оценки, в том числе:
Аксиологические XE "Аксиологический" : хорошо, плохо, замечательно, ужасно, прекрасно, рационально, глупо, по-дурацки и мн. др. Некоторые из этих наречий полифункциональны: XE "Субъект" В лесу хорошо; Мне хорошо — оценка состояния XE "Состояние" среды или S; хорошо прогрелась (земля); поет хорошо — характеристика процесса. Другие оценивают только действия: Так поступать нерационально; Он глупо ухмыльнулся. Наречия этого класса — это определенным образом структурированное множество, делящееся на более конкретные группировки (например, [Арутюнова 1988])
Количества признака XE "Признак" (меры и степени), в том числе наречия-указатели:
а) степени величины признака XE "Признак" с модально-оценочным значением: совсем, вовсе, абсолютно, нисколько не, отнюдь (не), далеко не, вовсе не: совсем дурак, совсем глупый, Я вовсе не против этого предложения; Работа далеко не закончена; и под.б) степени величины с количественно-оценочным (малой, средней и высокой степени) значением: слегка, немного, чуть, едва и др., довольно, достаточно. вполне, полностью и др.; очень, столь, крайне и др.: И говорит так сладко, чуть дыша (Крылов); едва заметный след; вполне самостоятельный человек; Я буду предельно краток.
в) соотносительно-оценочных степеней величины признака XE "Признак" с более конкретными значениями степени:
- отстояния двух величин признака XE "Признак" : чуть, чуточку, чуть-чуть, немного, много, намного, куда (куда серьезнее), несопоставимо, бесконечно и др: Больному чуть/гораздо лучше; Он намного опередил своих соперников; Петр бесконечно талантлив.
- нарушения меры признака XE "Признак" : (не) слишком, излишне, чрезмерно, чересчур; ср. примыкающую сюда же единицу другого уровня — словоформу XE "Словоформа" имени с отрицанием не в меру: излишне многословен, чересчур громко, чрезмерно коротко, слишком любит, не в меру суетлив [Ховалкина 1995]. Метрической оценки (пространства, времени XE "Время" , температуры, массы), входящие одновременно в группировку наречий с диктальным значением и представляющие зону пересечения фрагментов соответствующего поля: далеко, близко, вдали, вблизи, давно, долго, часто, редко, жарко, тяжело и пр. [Яковлева 1994, Панков 1996], пересекающиеся однако с наречиями, называющими диктальные признаки XE "Признак" или выделяющимися в рамках этих классов.
Оценки действия: трудно, легко, красиво, неуклюже. Возможно, они не всегда совпадают с аксиологической оценкой XE "Оценка" .
2. Наречия, называющие диктальные признаки XE "Признак" .
Это уже известные нам классы наречий:
Места: здесь, там, слева, справа (и далеко/близко, вдали/вблизи) и т.д.; Пространственные наречия как система XE "система" еще не описаны, но некоторые из них тонко проанализированы в [Яковлева 1994].
Времени XE "Время" : вчера, дважды, неоднократно, часто, давно, долго и др.
Причины XE "Причина" , в том числе:
а) имеющие причинное значение: сдуру, сглупу, сослепу и под.,
б) получающие это значение в сочетании с глаголом: осторожно промолчал; благоразумно согласился; тактично не стал спорить.
Системного их представления и соотнесения с именными причинными группами типа из осторожности, из благоразумия у нас еще нет.
Состояния XE "Состояние" : холодно, жарко, темно, уютно, шумно и под.
Образа действия: вразвалку, наотмашь, дружески, по-волчьи.
Как видим, в этот разряд входят наряду с диктальными наречиями XE "Признак" : наотмашь, прямиком, субъективные, хотя и с разной степенью субъективности — далеко, близко и вдали, вблизи [Яковлева 1994].
Есть и более «утонченные» классификации, учитывающие соотнесенность/несоотнесенность наречия с лицом (или, точнее, недифференцированность по этому признаку): бездеятельно (сидеть), вопросительно (посмотреть), гневно (воскликнуть) и: рельефно (выделяться), безоблачно (светлый), тихо (журчать, но и сказать). Среди наречий, соотнесенных с лицом, есть выражающие физическое: больно, тяжело и психическое состояние XE "Состояние" человека: весело, довольно [ Ван Цин 1996]. Нужно соотнести классы наречий с типами и сферами проявления предикатов XE "Сфера проявления предиката" XE "Предикат" , чтобы выделить наречия социального состояния XE "Состояние" : одиноко, совместно; реляционные XE "Реляционный" : согласованно, дружно; характеризационные: сладко, горько, выпукло и пр.
В зависимости от ЛСВ, наречие входит в группировки со значениями: 1) состояния: XE "Состояние" В лесу тихо; В зале шумно; 2) образа действия: тихо сказал; шумно выдохнул. Разные ЛСВ относятся к разным сферам проявления предикатов XE "Сфера проявления предиката" XE "Предикат" и в зависимости от этого занимают ту или иную позицию XE "Позиция" в предложении: На улице холодно; В комнате тепло, но: холодно посмотрел; тепло встретил. В некоторых армянском, китайском, иранских, тюркских и др. языках нашим наречным предложениям соответствуют предложения с прилагательным типа Улица холодная, Комната теплая, Я жаркий. Нашему предложению Ему плохо соответствует турецкое Я плохой. Ср. наше об очень больном человеке: Он совсем плох.
В [Панков 2008, 97-120] дана система семантических разрядов наречий
§ 30. Классы слов XE "Класс слов" внутри части речи XE "часть речи" , или функционально-семантические классы слов30.1. Термин «класс слов XE "Класс слов" » очень многозначен и иногда применяется по отношению к ЧР (см. выше ККл) XE "Части речи" . Понятие «класс слов XE "Класс слов" » в том смысле, в каком оно будет употребляться далее, было введено Т. П. Ломтевым и разработано его учениками. Здесь термины «функционально-семантический класс слов» и «класс слов XE "Класс слов" » используются как синонимы.
Функционально-семантческие классы слов — это объединения (группировки) слов внутри ЧР XE "часть речи" на основе лексико-семантической общности и единства синтаксического поведения в рамках определенных ФСК категорий (систем значений XE "Система значений" ).
Соответственно выделяются классы слов имен, глаголов, наречий при описании конкретной ФСК, например, ФСК именной, наречной темпоральности XE "Темпоральность" , именной каузальности, социального состояния XE "Состояние" и под. Иной характер у группировок слов в функци XE "Функция" и Опр XE "Определение" : как изофункциональные XE "Изофункциональный" выступают прилагательные, причастия, числительные и местоимения.: в прошлом/ минувшем/ этом/1990 году; и н/Опр XE "Определение" : в год окончания школы, в день рождения, все пять лет учебы. Их объединяют в синтаксический класс слов XE "Класс слов" Опр (ФСК именной темпоральности XE "ФСП" ). Охарактеризуем классы слов по их основным показателям.
30.2. Основание объединения. Внутри ЧР объединение в классы происходит на основе двух показателей: 1) лексико-семантической общности; 2) единства функционирования в рамках определенной системы значений.
30.2.1. Лексико-семантическая общность проявляется в том, что слова одного класса называют однородные явления, например, среди классов слов в ФСК именной темпоральности XE "Темпоральность" , выделяются два больших разряда слов:
1. имеющих лексическое значение времени XE "Время" : утро, год, молодость, будущее;2. не имеющих этого значения XE "Время" , но получающие его в одной из форм.1.1.В рамках 1-го разряда — слов с лексическим значением времени XE "Время" — выделяются, в частности, классы слов — названия:
- дней недели: вторник, среда, суббота и пр.;
- месяцев: январь, май, октябрь и др.;
- частей суток с подклассами: а)утро, день, вечер, ночь; б) полдень, полночь; в) рассвет, сумерки, закат, заход, восход (солнца);
- времен года: весна, лето, осень, зима;
- временных единиц: секунда, минута, час, день, сутки, неделя, декада, месяц, квартал, год, век; - определенных отрезков времени XE "Время" : пятилетка, столетие, десятидневка и под.;
- неопределенных отрезков времени XE "Время" : время XE "Время" XE "Время" , пора, период, эпоха, эра, миг, мгновение, момент.Есть и другие классы.
1.2. В рамках 2-го разряда — слов, не имеющих лексического значения времени XE "Время" — выделяются классы слов — названия:
- лиц: При отце все было по-другому; При Иване III появилась на Руси почта;
- трапез и блюд: За обедом молчали; За щами Юрка сказал: ...;
- событий: Рукопись погибла в пожаре; В войну он был летчиком;
- мероприятий — форм общественной организации времени XE "Время" : На уроке учитель сказал... = во время XE "Время" XE "Время" урока; На экзамене ей стало плохо = во время XE "Время" XE "Время" экзамена; На собрании говорили об изменении графика.
- погодных явлений: Ушел в самый дождь; В такую жару трудно дышать; В мороз деревья в саду померзли; и др. [Всеволодова 1975; Всеволодова 1983]
30.2.2. Единство функционирования проявляется в общности синтаксического поведения в рамках определенной лексико-синтаксической категории или ФСП. Так, при описании категории именной темпоральности XE "Темпоральность" (объективной временной ориентации) [Всеволодова 1975] названия:
- дней недели при выражении одновременности выступают в форме в+вин.п. (в+Nв): в среду, в понедельник, в четверг;
- месяцев — в+Nпр: в мае, в январе;
- частей суток и времен года —Nт : утром, ночью, зимой, летом;
- праздников —на+Nв: на праздники, на Пасху, на Новый год.
30.3. Типы классов слов. Классы слов XE "Класс слов" могут быть:
закрытыми, когда никакое другое слово данного языка не может расширить такой класс (7 дней недели и 12 месяцев — закрытые классы слов);
открытыми, когда дать их исчерпывающий список невозможно, например, названия праздников (1-е Мая, 8-е марта, Пасха, и пр.), которые вводятся и административным способом (день горняка, День Независимости). 30.4. Отношение к ЛСГ. Класс слов XE "Класс слов" может совпадать и не совпадать с лексико-семантической группой — ЛСГ. При несовпадении возможны случаи:
Класс слов XE "Класс слов" не составляет ЛСГ. Топонимы XE "Имена собственные" не составляют ЛСГ, но названия населенных пунктов — класс слов XE "Класс слов" в рамках ФСК именной локативности XE "Локативность" . Они в отличие от имен нарицательных (город, село, деревня и пр.) выступают в форме под+Nт в значении 'около', ср.: жить под Москвой, под Мытищами (= около Москвы, около Мытищ), но не *под городом, *под селом. [Всеволодова, Владимирский 2009]
В класс слов XE "Класс слов" входят не все слова данной ЛСГ, а только те, которые в той или иной форме выражают данное значение в определенной синтаксической функции XE "Функция" . Например, значение воздействия на человека имеют слова следу-ющей ЛСГ: воздействие, влияние, давление, действие, нажим, напор, на-тиск. В выражении причинного фактора в ФСК именной каузальности XE "Каузальность" участвуют все слова этой ЛСГ, образующей здесь класс слов, XE "Класс слов" выступающий в форме под+Nт+Nр в приглагольной позиции XE "Позиция" : Под влиянием отца он заин-тересовался физикой; Под воздействием теории АЧ он занялся звучащей речью; Под нажимом друзей она взялась за эту работу и пр. Но в ФСК «состояние XE "Состояние" лица» ментальное состояние передает класс слов, образуемый только словами воздействие, влияние, давление в той же ИПГ под+Nт+Nр в позиции XE "Позиция" Ск XE "Сказуемое" : Он находится под сильным воздействием фильма; Дети были под влиянием Миши; Правительство находилось под явным давлением аграрного лобби. Но не: *Он – под напором начальства; *Армия была под натиском противника [Махашева 1996]. Соответственно, класс слов XE "Класс слов" в ФСК ментального состояния XE "Состояние" составят только эти три слова. При выражении физиологического состояния XE "Состояние" в класс слов XE "Класс слов" войдет и слово действие, но не давление: Больной был под действием/под воздействием/под влиянием наркоза.
30.5. Иногда синтаксическое поведение данного класса слов XE "Класс слов" проявляется в разнородности словоформ XE "Словоформа" , в которых они выступают. Так, класс слов XE "Класс слов" названий временных единиц и их частей в ФСК именной темпоральности XE "Темпоральность" : секунда, минута, час, день, сутки, неделя, декада, месяц, квартал, год, век, – при выражении времени XE "Время" , неполностью занятого действием, выступают в форме в течение+Nр; ср. вопрос врача: Чем вы болели в течение года?; при выражении же календаризованного времени XE "Время" все они выступают обязательно с Опр, но конкретные формы для разных слов будут разными: в эту секунду, в этот день, в наш век (в+Nв), в этом месяце, в том году, в прошлом веке (в+Nп), на будущий год, на следующий день (на+ Nв); и под. [Всеволодова 1975].
Сопоставлений классов слов в ФСК русского и других языков пока нет, но можно предположить, что классы слов могут не совпадать из-за различий в языковых картинах мира данных этносов. Так, в японском языке классы слов в рамках ФСК количественности формируются на основе внешнего вида и размеров предмета: человек, крупное животное (верблюд, слон), мелкое животное (овца, коза), вытянутый предмет (зонт, шест), летающее существо (птица, бабочка) и под. Разные классы слов в сочетании с числительным присоединяют к себе тот или иной формант – счётное слово [Зализняк 1983, 200].
30.6. Мы рассмотрели функционирование и роль лексики в синтаксисе. Описание объектов ФКС начнем с плана содержания потому, что:
Содержательная сторона языка — информативная основа дискурса.
Она — базис, на котором зиждется функционирование всех остальных языковых аспектов.
Содержание составляет неизменяемый инвариант всех речевых построений.
Семантическое пространство XE "Семантическое пространство" языка определенным образом структурировано, организовано, имеет свою внутреннюю форму.
Конфигурации смыслов, так или иначе выступая в виде формальных языковых единиц, далеко не всегда однозначно с ними связаны.
Мы выделим пять важных для нас подуровней в рамках плана содержания:
1)Уровень концептов, или наиболее общих понятийных категорий. В нашей модели языка основной, наиболее общей структурой всех смыслов, выражаемых в Языке, является матрица концептов, составленная на основе работ И.И. Мещанинова, Т.В. Шмелевой, Е.В. Клобукова, Е.С. Кубряковой [Мещанининов 1945, Клобуков 1986, Кубрякова 1996, Шмелева 1994]
2) Уровень функционально-сематических полей (ФСП), представленных, в основе своей, в концепции А.В. Бондарко, но с теми коррективами, которые вывились в процессе практического использования этой концепции.
3) Уровень функционально-семантичских категорий (ФСК), которые были выявлены как самостоятельная категория в рамках ФСП.
И концепты (понятийные, или логические категории), и ФСП, и ФСК являются единицами собственно языковыми. Они выходят в речь в виде своих собственно языковых средств: форм слов, словосочетаний, разичных формантов и других грмматичеснких едииц и средств. Это еще не уровень речи.
4) Уровень типовых ситуаций (ТС), формирующих содержательный аспект высказываний (их денотативную структуру), то есть, уже ровень речи. Если ФСП и ФСК в разных языках различны, то ТС одинаковы во всех языках.
5) Уровень семных единиц, о которых шла речь в главе первой. Разговор о них мы продолжим в части IV о языковых механизмах. .Литература к разделу II
Основная
Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. М., 1976, 70 – 80, 122 – 139, 350, 372.
Всеволодова М. В. Способы выражения временных отношений XE "Отношение" в современном русском языке. М., 1975,
Всеволодова М. В., Потапова Г. Б. Способы выражения временных отношений XE "Отношение" . М., 1973,
Всеволодова М. В., Владимирский Е. Ю. Способы выражения пространственных отношений XE "Отношение" в современном русском языке. М., 1982/2010, 30 – 41.
Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982.
Дополнительная
Арутюнова Н. Д. Языковые значения. Оценка, событие, факт. М., 1988.
Арутюнова Н. Д., Ширяев Е. Н. Русское предложение. Бытийный тип. М., 1983.
Бабенко Л. Г. (ред.) Семантические модели русских глагольных предложений. Экспериментальный синтаксический словарь. Проспект. Екатеринбург, 1998
Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.
Баранов А. Н., Плунгян В. А.. Рахилина Е. В. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка. М., 1993.
Беленькая О. В. Модели простых предложений с глагольными причинными предикатами XE "Предикат" . АКД... филол. н. М., 1994.
Битехтин А. Б. Частицы -то, же, ведь, вводные конструкции типа как известно как средство указания на известность пропозиционального содержания предложения собеседнику. АКД ... филол. н. М., 1994.
Богданов В. В. Семантико-синтаксическая организация предложения.. ЛГУ, 1977.
Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Синтаксические нули и их референциальные свойства. // Типология и грамматика. М., 1990.
Ван Цин. Семантика русских наречий на -о / - е. АКД ... филол. н. М., 1996.
Ван Янчжен. Роль подлежащего XE "Подлежащее" в структурно-семантической организации русского предложения., АКД ... филол. н. М., 1991
Варшавская А. И. Смысловые отношения XE "Отношение" в структуре языка. Л.: Наука, 1984.
Виноградов В. В. Русский язык. Учение о слове. М., 1972
Волков В. В. Способы образования глаголов с инхоативным значением от имен прилагательных в современном русском литературном языке. АКД... филол. н. М., 1983.
Волков В. В. Деадъективное словообразование в русском языке. Ужгород, 1993.
Вопросы коммуникативно-функционального описания синтаксического строя русского языка. Ред. М. В. Всеволодова, С. А. Шувалова. М., 1989.
Воробьева Г. К. .Семантико-синтаксическое описание несвободных объектных словосочетаний русского языка с глаголом «давать». АКД... филол. н. М., 1982.
Воробьева Г.К. Онтологическая теория несвободной глагольно-именной сочетаемости слов русского языка. Лингвокогнитивные и культурологические аспекты. М., 2005.
Всеволодова М.В. К вопросу об операциональных методах категоризации предложных единиц.// Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2011 № 3.
Всеволодова М.В. Словосочетание в новой парадигме грамматики.//Вестник Московского университета. Сер.9. Филология. 2012. № 1
Всеволодова М. В. Грамматика полных и кратких форм прилагательных и страдательных причастий. // Вопросы языкознания 2013 № 6.
Всеволодова М.В. Специфика категории количественности в славянских языках::числительные, квантитативы, счётное множество и изменения в парадигматике русских числительных. Функционально-коммуникативная грамматика.// Мультиязычный научный журнал "Stephanos" (2013, № 2).
Всеволодова М.В. Категория количественности в славянских языках: числительные и квантитативы. // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 2013 № 6.
Всеволодова, М.В. , Кукушкина О.В., Поликарпов А.А. Русские предлоги и средства предложного типа. Материалы к функционально-грамматическому описанию реального употребления. Кн.1. Введение в объективную грамматику и лексикографию русских предложных единиц. М., URSS, 2013.
Гаевски В. Эволюция способов переводов произведений А.С. Пушкина на польский язык с пушкинских времен до наших дней — АКД... филол. н. М., 1993.
Гайсина Р. М. Значение и синтагматика глаголов (на материале глаголов отношения XE "Отношение" ). Уфа, 1980.
Гайсина Р. М. Лексико-семантическое поле глаголов отношения XE "Отношение" в современном русском языке. Саратов, 1981.
Глазкова В. В. Слова «признак XE "Признак" », «свойство» и «качество» как метаслова XE "Метаслово" и их функционирование в языке. Дипломная работа (в рукописи), МГУ, филологический факультет, 1992.
Го Шуфень. Формальная структура, обозначающая состояние субъекта, и ее речевые реализации в современном русском языке (в зеркале китайского языка). АКД... филол. н. М., 1998.
Гудков Д. Б. Структура и функционирование двусторонних имен (к вопросу о взаимодействии языка и культуры). // Вестник Московского университета. Сер. 9 Филология. 1994, № 6.
Дементьева О. Ю. Коммуникативная парадигма XE "Парадигма" двусоставных глагольных предложений, включающих имя локуса. АКД... филол. н. М., 1995.
Дискурсивные слова русского языка. Опыт контекстно-семантического описания. М., 1998
Зализняк А. А. — ред. Лингвистические задачи. М., 1983
Золотова Г. А. О некоторых теоретических результатах работы над «Синтаксическим словарем русского языка». // Вопрогсы языкознания 1986, №1.
Иоанесян Е. Р. Классификация ментальных предикатов XE "Предикат" по типу вводимых ими суждений. // Логический анализ языка. Ментальные действия. М., 1993.
Канза Роже. Описательный способ выражения семантического предиката XE "Предикат" в современном русском языке. (Предикат со значением состояния XE "Состояние" человека). АКД ... филол. н. М., 1991.
Кацнельсон С. Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1971.
Киселева К. Л. Инвариантное и вариативное в семантике дискурсивных слов (на примере группы слов конечно, разумеется, естественно). , АКД ... филол. н. М.,1996.
Крейдлин Г. Е. Таксономия и аксиология в языке и тексте. (Предложения Таксономической характеризации). // Логический анализ языка. Ментальные действия. М., 1993
Крючкова М. Л. Особенности глагольного немотивированного управления в современном русском языке. М., Русский язык, 1979.
Кубрякова Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения. М., 1997.
Кузьменкова В. А. Описательные предикаты XE "Предикат" XE "Предикат" в практике преподавания русского языка как неродного. // Русский язык в СНГ, 1992, № 10 — 12.
Кузьменкова В. А. Глагольный и именной релятор XE "Релятор" в составе описательных предикатов XE "Предикат" XE "Описательный предикат" // Сборник кубанского государственного университета, 1993.
Кузьменкова В. А. Синтаксический потенциал описательных предикатов XE "Предикат" XE "Описательный предикат" и их функции XE "Функция" в различных языковых стилях. // Сборник «Славянская культура в современном мире». Киев., 1994.
Лебедева Е. К. Причинно-следственные конструкции со значением эмоционального состояния XE "Состояние" человека и их речевые реализации. АКД... филол. н; М.,1992.
Лихачев Д. С. О концептосфере русского языка. // Вопросы языкознания, 1993, № 1
Ломтев Т. П. Структура предложения в современном русском языке. М., 1979.
Махашева А. Ю. Выражение социального состояния XE "Состояние" лица средствами субстантивных предикатных словоформ XE "Словоформа" современного русского языка. — АКД... филол. н. М., 1996.
Мельчук И. А. О синтаксическом нуле. // Типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги. Л., 1974.
Мещанинов И. И. Понятийные категории XE "Понятийная категория" в языке. // Труды военного института иностранных язы-ков. М.,1945, № 1.
Недялков В. П., Сильницкий Г. Г. Типология каузативных конструкций. //Типология каузативных конструкций: морфологический каузатив. Л., 1969.
Николаева Т. М. Семантика акцентного выделения XE "Акцентное выделение" . М. 1982.
Николаева Т.М. Непарадигматическая лингвистика (История «блуждающих единиц») М.2008
Nørgrd-Sørensen Jens. Coherence Theory. The Case of Russian. Berlin —New York, 1992
Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 1985.
Панков Ф.И. Опыт функционально-коммуникативного анализа русского наречия: на материале категории адвербиальной темпоральности. М.: МАКС Пресс, 2008.
Панков Ф.И. Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия Дисс..докт. филол. н.. М., 2009.
Панов М. В. Позиционная морфология русского языка. М., 1999
Персиянова С. Г. Связочные разновидности биноминативных предложений. КД... филол. н. М., 1999
Прокопович Н. Н. , Дерибас Л. А. , Прокопович Е. Н. Именное и глагольное управление в современном русском языке. М. , 1981
Путинцева Е. В. Биноминативные предложения, выражающие интерперсональные отношения XE "Отношение" . АКД... филол. н. М.,1995.
Путинцева Е. В. Биноминативные предложения, выражающие интерперсональные отношения XE "Отношение" . //Вопросы ... описания синтаксического строя русского языка. М., 1989.
Савосина Л. М. Биноминативные предложения со значением характеризации. АКД... филол. н. М., 1991.
Серебренников Б. А., Кубрякова Е. С., Постовалова В. И., Телия В. Н., Уфимцева А. А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1983.
Сидорова М. Ю. Функционально-семантические свойства имен прилагательных в современном русском языке. АКД... филол. н. М., 1994.
Скобликова Е. С. Согласование и управление XE "Управление" в современном русском языке. М. , 1971.
Степанова Е. Б. Значение русских общевопросительных предложений. АКД... филол. н. М., 1993
Тихомирова Т. С. Процессы адвербиализации форм творительного беспредложного в польском языке. КД... филол. н. М., 1972.
Ховалкина А. А. Лексическое выражение степени величины признака XE "Признак" в современном русском языке. — Симферополь, 1995.
Цейтлин С. Н. Синтаксические модели XE "Модель" со значением психического состояния XE "Состояние" и их синонимика.// Синтаксис и стилистика. М ,1 976.
Чан Доан Лам. Структурно-грамматическая характеристика названий стран в современном русском языке. АКД... филол. н. М.,1989.
Чернейко Л. О. Абстрактное имя и система понятий языковой личности. // Язык, сознание, коммуникация. Выпуск 1. М.: «Филология», 1997.
Шмелева Т.В. Семантический синтаксис. Текст лекций. Красноярск. 1994
Шуваев Мирослава. Возможности отглагольной синтаксической деривации субстантивов : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01.- Москва, 2002.
Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира XE "Языковая картина мира" . М., 1994.

Приложенные файлы

  • docx 22671053
    Размер файла: 366 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий