семиотика 4 ДО Тема 5 неверб семиотика


Тема 5. Невербальная семиотика
Подсистемы невербальной семиотики.
2. Язык жестов и естественный язык.
Основные функции жестов в человеческой коммуникации.
4. Семантическая типология русских улыбок.
Семантика атрибутивных сочетаний со словом улыбка.
Предтекстовые задания. Из спецкурса по когнитивной лингвистике вспомните, что такое вербальное и невербальное поведение, вербальная и невербальная коммуникация. Какие средства при этом используются представителями той или иной лингвокультуры? Что эти средства объединяет? Что различает?
Подсистемы невербальной семиотики
Невербальная семиотика – наука, предметом которой является невербальная коммуникация (невербальное поведение и взаимодействие людей). Подсистемы невербальной семиотики:
паралингвистика (наука о звуковых кодах невербальной коммуникации).
кинесика (наука о жестах и жестовых движениях, о жестовых процессах и жестовых системах).
окулесика (наука о языке глаз и визуальном поведении людей во время общения).
аускультация (наука о слуховом восприятии звуков и аудиальном поведении людей в процессе коммуникации).
гаптика (наука о языке касаний и тактильной коммуникации).
гастика (наука о знаковых и коммуникативных функциях пищи и напитков, о приеме пищи, о культурных и коммуникативных функциях снадобий и угощений).
ольфакция (наука о языке запахов, смыслах, передаваемых с помощью запахов, и роли запахов в коммуникации).
проксемика (наука о пространстве коммуникации, его структуре и функциях).
хронемика (наука о времени коммуникации, о его структурных, семиотических и культурных функциях).
системология (наука о системах объектов, каковыми люди окружают свой мир, о функциях и смыслах, которые эти объекты выражают в процессе коммуникации).
Язык жестов и естественный язык
Невербальное поведение человека, которое представляет интерес для лингвистики и семиотики, в своей основе является, как и вербальное, осмысленным, интерактивным, социальным и культурным. Жест - знак повседневного невербального интерактивного человеческого поведения. Он означает демонстративное выразительное движение человеческого тела или некоторого органа, сигнализирующее о чем-то.
Между жестовыми и естественными языками наблюдается определенное сходство. Параллельное существование и взаимодействие языка тела и языка слов в коммуникативном акте возможно в силу того, что глубинные процессы, лежащие в основании невербальной и вербальной деятельности человека, по всей видимости, в существенных отношениях аналогичны, т.к.:
- в определенных условиях смысл может выражаться только жестами (смысл «молчи» и русский жест прижать палец к губам);
- практически любой элемент невербального поведения, как и элемент языка, может стать компонентом конвенционального соглашения и обрести контекстуальное значение (щелканье пальцами, похлопывание руками);
- жесты, как и языковые единицы, по большей части - символические знаки. Они образуют лексикон языка тела, точно так же, как лексические единицы составляют словарь естественного языка. Жестовые последовательности могут образовывать жестовые семиотические акты, подобно тому, как речевые высказывания комбинируются в акты речи;
- аналогично словам и более крупным единицам языка, жесты способны выступать в разных контекстах и играть разные роли в коммуникативном акте;
- жестовое поведение людей, как и речевое, меняется в пространстве, во времени, а также под действием изменяющихся социокультурных условий;
- многие жесты данного языка тела допускают перевод и на соответствующий вербальный язык, и на другой, «иностранный» жестовый язык. Проблемы перевода, связанные с жестовыми языками, примерно те же, что и проблемы, касающиеся перевода с одного естественного языка на другой.
Между естественным языком и языком тела имеются и фундаментальные различия:
- естественные языки все состоят из относительно стабильных и дискретных единиц. Невербальный язык гораздо более неустойчивый и вариативный;
- механизм референции языковых единиц устроен и действует иначе, чем механизм референции жестовых знаков. Невербальная референция всегда конкретная: она имеет дело с конкретными объектами и ситуациями, с актуальными пространственными категориями и в гораздо меньшей степени, например, с временными категориями. Языковые единицы обладают возможностью референции и к абстрактным понятиям, категориям и идеям (род, время, вид, таксис, число, сущность, возможность, различие, цвет, доброта и т.п.), что позволяет им репрезентировать несравненно большее число идей;жестовые знаки, в отличие от слов естественного языка, воспринимаются по большей части глазами. Жестовые элементы по своей природе демонстративны и выполняют в коммуникативном акте, помимо информативной, экспрессивной, регулятивной и пр., изобразительную функцию.
Основные функции жестов в человеческой коммуникации
- регулирование и управление вербальным поведением говорящего и слушающего; ср. жесты, сопровождающие приветствия, приказы, убеждения, просьбы, согласия, угрозы и многие другие речевые акты (слова угрозы смотри у меня + жесты погрозить пальцем, погрозить кулаком в сторону адресата);
- отображение в коммуникативном акте актуальных речевых действий. Эта функция является основной у перформативных речевых жестов (невербальные акты просьбы типа поманить пальцем, жесты-вопросы, жесты-угрозы, жесты-предложения, академический кивок — жест с явно выраженной фатической функцией. и пр.);
- коммуникативная функция передачи адресату некоторой порции смысловой информации (коммуникативные эмблемы);
- репрезентация внутреннего психологического состояния жестикулирующего или его отношения к партнеру по коммуникации (симптоматические эмблемы)
- дейктическая функция (жестовое уточнение местоположения);
- жестовое изображение физических действий человека, контуров и параметров объекта и др. (пояснение величины или размера какого-то предмета);
риторическая функция (акцент со слова переносится на визуальный образ, который это слово порождает; слова должны быть увидены — в этом тезисе кроется существо ораторского приема употребления риторического жеста).
Семантическая типология русских улыбок
Улыбка - класс культурно специфических семантически разнородных жестов. Русские улыбки отличны от китайских, польских, американских, французских улыбок по смыслу, функциям, формальному строению, ситуациям использования. Они имеют два типа употреблений - физиологически исходное, симптоматическое как средство выражения эмоции, и производное, коммуникативное, употребление — сознательная передача адресату некоторой информации. Для улыбок последний круг употреблений, в особенности, социально-информативная и этикетная сферы, имеет значительно более высокую функциональную значимость и частоту, о чем свидетельствуют многочисленные языковые выражения типа спрятать улыбку, сдержать улыбку, удержаться от улыбки, убрать (или: снять, стереть) с лица улыбку.
5. Семантика атрибутивных сочетаний со словом улыбка
1) Физические признаки
- форма и степень открытости рта и положение губ (белозубая, белоснежная, открытая, широкая, кривая, натянутая, дрожащая улыбка, «улыбнуться одними уголками рта», «улыбаться с сомкнутыми губами»)
- интенсивность (слабая, вымученная, вялая, блеклая, бледная, тусклая, вымученная, вымороченная улыбки);
2) время (утренняя улыбка; быстрая, мимолетная, постоянная, неизменная, неуловимая, запоздалая улыбка);3) социальные признаки. Кинетическими переменными, не только определяющими конкретный вид улыбки, но и задающими контекст ее употребления, являются стандартные социальные характеристики жестикулирующего — (I) возраст, (II) профессия (в т. ч. обозначение местности, где распространена данная профессия, ср. жест голливудская улыбка), (III) вид ситуации, в которой появляется улыбка, (IV) тип социальных и межперсональных отношений между жестикулирующим и его партнером по коммуникации: (I) возраст (детская улыбка, свойственная только взрослым (при этом взрослой улыбки нет) или младенческая улыбка; старческая улыбка)
(II) профессия (профессиональная, голливудская, командирская, тренерская, учительская улыбка)
(III) вид ситуации общения, в которой появляется улыбка (прощальная, приветственная улыбка)
(IУ) социальные и межперсональные отношения между партнерами по коммуникации (отеческая, материнская, дружеская, приятельская, начальственная, барская, хозяйская, холуйская улыбка). «Вежливость», «почтительность», «предупредительность», «учтивость» и некоторые другие качества — все они могут передаваться с помощью соответствующих улыбок. Признак же пола, обособленно от других признаков, не выражается — нет ни женских, ни мужских улыбок, хотя пол вместе с возрастом могут обозначаться (мальчишеская улыбка, девичья улыбка);
4) физическое состояние человека (болезненная, нездоровая, вялая улыбка);
5) психологические признаки и выражающие их прилагательные нескольких смысловых типов:
обозначающие актуальное эмоциональное состояние субъекта (грустная, рассеянная, удивленная, страдальческая, задумчивая, глупая, довольная, тревожная, смущенная, злая, угрюмая, хитрая, лукавая, озорная, злобная улыбки);
выражающие постоянное свойство, а не временное состояние (мудрая, добродушная, умная, надменная, наглая улыбки);
- обозначающие отношение жестикулирующего: а) к адресату, б) к ситуации или предмету речи, к третьему лицу. Прилагательные добрая, ласковая, любезная, нежная, заискивающая, недоверчивая, дружелюбная, презрительная, благосклонная, обольстительная, кокетливая, милостивая, сладкая, снисходительная и т.п. применительно к улыбке выражают отношение к адресату, торжествующая, деловая, победная, скептическая, невозмутимая — к ситуации, предмету речи или третьему лицу; - отражающие намерения жестикулирующего по отношению к собеседнику (успокаивающая, ободряющая, льстивая, подкупающая, сочувственная, благодарная, кокетливая, коварная, угодливая, предательская, соблазнительная, призывная улыбки);- описывающие соответствие или несоответствие улыбки реальному психологическому состоянию улыбающегося (искусственная, деланная, (не)естественная, {не)натуральная, фальшивая, неуместная, притворная, (не) искренняя, заученная, отработанная, натянутая и т.п. улыбка);
- передающие стилистические особенности поведения человека или стилистические особенности текста (ироничная, (не)выразительная, шутливая, ехидная, игривая, неофициальная или официальная улыбка);
- оценивающие улыбку при ее восприятии (неприятная, безобразная, уродливая, отвратительная, омерзительная, гадкая, гнусная, скверная, маразматическая, раздражающая, ядовитая улыбки, а также приятная, изумительная, восхитительная, обворожительная, очаровательная, чарующая, обаятельная, ангельская, привлекательная, пленительная, божественная, неотразимая улыбки и др.); 6) метафорические описания улыбок. Культурная маркированность лица как части тела широко отражается в устойчивых полусвободных сочетаниях, и применительно к улыбке используется целый ряд метафор:
- метафора света: светлая, ослепительная улыбка, сияющая улыбка, яркая улыбка, солнечная улыбка, лучезарная, хмурая улыбка, мрачная улыбка, тень улыбки;метафора движения улыбки — скольжения, хода, бега, плавания (ускользающая, скользящая по лицу, убегающая улыбка; расплыться в улыбке, улыбка пробежала по ее лицу, улыбка сошла с его губ, застывшая улыбка); метафоры вкуса (сладкая, слащавая, приторная, сладенькая, кислая, горькая улыбки);
метафоры мягкости (мягкая улыбка, жесткая улыбка);
метафора температуры (ледяная улыбка, холодная улыбка, теплая улыбка, застывшая улыбка);
метафора тяжести (легкая улыбка).
Вопросы для самоконтроля
Назовите объекты изучения в подсистемах невербальной семиотики.
Каким типом знака является жест?
В чем сходство и различие естественных и жестовых языков?
Свойственна ли жесту национальная специфика? Проиллюстрируйте ответ
результатами исследования типологии русских улыбок и улыбок иных национальных принадлежностей. Приведите свои примеры.
(Коллеги, по возможности, учтите этот тип жеста при подготовке ваших презентаций)

Приложенные файлы

  • docx 25367935
    Размер файла: 27 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий