Seminary Yag-108 — k GOSam 2013

Лексико-семантический/фразеологический уровень языка

Планируется ТРИ семинарских занятия.

Первое занятие: 1) проверка домашнего задания: разбор по схемам основных единиц лексического уровня языка (слов и фразеологизмов) – см. схему и предложения для письменных заданий; 2) выполнение теста по проверке остаточных знаний (дисциплина «Лексикология. Фразеология»).
Второе занятие: 1) проверка домашнего задания; 2) контрольная работа по разбору основных единиц лексического уровня языка.
Третье занятие: 1) коллоквиум (лексико-фразеологический языковой уровень языка); 2) работа над ошибками контрольной; 3) зачет по итогам работы на трех семинарах.
Устные задания

Повторите (к 1 семинару) / выучите НАИЗУСТЬ (ко 2 семинару) схемы анализа основных единиц лексического уровня языка (СЛОВА и ФРАЗЕОЛОГИЗМА).
Повторите (к 1 семинару) / выучите (к 3 семинару) вопросы к государственному экзамену, связанные с изучением лексико-семантического/фразеологического языкового уровня:

1) Слово как основная номинативная единица языка. Особенности лексического и грамматического значения слова. Аспекты (виды) лексического значения: денотативный, сигнификативный, структурный, прагматический, Структура лексического значения слова: сема, семема; типология сем и их иерархия.
Семасиологические лексико-семантические категории. Моносемия. Многозначность (полисемия). Типы полисемии. Типы лексических значений в многозначном слове. Омонимия. Классификация омонимов. Разграничение омонимии и полисемии. Явления, сходные с омонимией (омофоны, омоформы, ом(графы).
Ономасиологические лексико-семантические категории. Синонимия. Антонимия. Классификация: структурные и семантические типы. Функции. Непродуктивные разновидности (согипонимы; антонимы-конверсивы, энантиосемия и др.). Паронимия среди других категорий и явлений.
Общие принципы классификации словарного состава языка. Русская хронотипическая лексико-фразеологическая система. Группы исконной лексики и фразеологии. Причины, способы и пути заимствований лексики и фразеологии. Лексика и фразеология, ограниченная в своем употреблении (территориально, частотой употребления, сферой употребления, социальной общепринятостью): диалектизмы; историзмы и архаизмы, неологизмы; термины и профессионализмы; жаргонизмы и арготизмы.
Фразеология как раздел лексикологии. Понятие о фразеологизме. Отличия фразеологизма от слова и словосочетания. Семантическая классификация фразеологических единиц. Структурные типы фразеологизмов. Варьирование фразеологизмов.
Лексикография: предмет и задачи. Основные этапы развития лексикографии. Принципы классификации словарей. Типология словарей. Основные словари современного русского языка.

Письменные задания
Выполните по схеме лексико-семантический АНАЛИЗ значений отмеченных специальным значком (цифрой пять – 5) слов / фразеологизмов в данных ниже предложениях.
Простите, что так долго не писал Вам. У меня подвалило столько дел чисто личного свойства, меня, выражаясь по-таганрогски, затуркали5 (А.П. Чехов).
Мы только и знаем – левой, правой – а больше ни бе ни ме ни кукареку5 (А.И. Куприн).
А расписку чтобы сейчас же! Так, мол, и так: принял, мол, то-то и то-то от такой-то, каковая5 сдала нижеподписавшемуся (А.и. Б. Стругацкие).
Честь имею5 представиться, Сокольский! (А.П. Чехов).
Уж решила по дурости, не мириться ли, часом5, дружок-то прискакал (Л.М. Леонов).
Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг5, из которого я не могу выйти (Л.Н. Толстой).
[Пульхерия Ивановна]: Хоть мне и не хотелось с ней ссориться, ну да что делать? Язык мой - враг мой5! (А.Н. Островский).
Взволнован5 мир весенним дуновеньем, вернулись птицы, и звенят ручьи (В.В. Набоков).

Схема лексико-семантического анализа (разбора)
ЛЕКСИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ
СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ
(характеристика значения слова)
Истолкуйте лексическое значение слова в данном контексте одним из способов, укажите способ толкования (описательный, синонимический, антонимический, отождествляющий и др.).
Выполните компонентный анализ лексического значения (выделите архисему, дифференциальные и потенциальные семы).
Определите тип лексического значения по следующим параметрам:
Денотативный аспект лексического значения (отношения манифестации):
прямое / переносное ( непрямое) значение.
Сигнификативный аспект лексического значения (тип значения по его месту во внутрисловной парадигме – эпидигматические отношения):
основное (непроизводное, первичное, немотивированное) / производное (вторичное, мотивированное) значение: с “потухшей” образностью, с “живой” образностью.
Эмотивный аспект лексического значения (тип значения по характеру коммуникативной функции):
а) информативное (интеллектуально-информативное / дескриптивное) значение:
- номинативное значение; - указательное (дейктическое) значение;
- релятивное значение; - коммуникативное значение;
б) прагматическое (оценочное / эмотивное) значение:
- положительная оценка объекта - отрицательная оценка объекта,
- экспрессивность - эмоциональность - образность;
в) информативно-прагматическое (дескриптивно-прагматическое / дескриптивно-оценочное) значение.
Структурный аспект лексического значения (тип значения по характеру лексической валентности, то есть по характеру связи данного слова с другими словами в линейном ряду – синтагматические отношения):
а) свободное значение;
б) связанное (несвободное) значение:
- фразеологически связанное значение;
- синтаксически обусловленное (ограниченное) значение;
- конструктивно обусловленное (ограниченное) значение.
4) Определите наличие многозначности слова (в случае многозначности укажите другие значения) и омонимии (разграничьте полисемию и омонимию).
СИСТЕМНЫЙ АНАЛИЗ
5) Определите характер внутрисловных семантических связей ЛСВ (отдельных значений) анализируемого слова:
Топологический тип полисемии
Элементарная (всего два члена)
цепочечная,
радиальная
смешанная (радиально-цепочечная)
Способы семантической деривации
- метонимия (вид метонимии) - метафора (вид метафоры)
6) Определите тип значения по характеру значимости, то есть по характеру отношений данного слова с другими словами (парадигматические отношения): интегральный и дифференциальный компоненты значения.

Социолингвистическая характеристика
(характеристика слова с точки зрения классификации лексики)
Охарактеризуйте слово с точки зрения его происхождения:
а) исконное (индоевропейское, общеславянское / праславянское, восточнославянское / древнерусское, собственное русское);
б) заимствованное (заимствование из славянских языков - славянизм; заимствование из неславянских языков; степень освоения заимствованных слов: лексически освоенные заимствованные слова - экзотизмы, варваризмы; лексические кальки как особая разновидность заимствований: собственно лексические кальки, семантические кальки, полукальки).
Охарактеризуйте место слова в социально-функциональной системе русской лексики:
а) общеупотребительная / общенародная / активная лексическая единица;
б) территориально ограниченное слово: диалектизм ( непротивопоставленный - этнографический диалектизм; противопоставленный - собственно лексический, лексико-семантический, словообразовательный, фонетический диалектизм);
в) слово, ограниченное частотой употребления: пассивная лексическая единица
(устаревшее слово: историзм - собственно историзм, семантический историзм; архаизм - собственно лексический, лексико-семантический, лексико-фонетический, лексико-словообразовательный, лексико-морфологический;
новое слово / неологизм: собственно лексический, семантический, окказиональный / индивидуально-авторский);
г) слово, ограниченное сферой употребления: специальное (термин, профессионализм);
д) слово, ограниченное социальной общепринятостью: жаргонизм, арготизм.
Охарактеризуйте место слова в социально-стилевой системе русской лексики:
а) межстилевое / нейтральное;
б) книжное: общекнижное, научное, официально-деловое / канцеляризм, общественно-публицистическое / ораторское / высокое, поэтическое;
в) разговорное: литературно-разговорное, разговорно-бытовое - просторечие, вульгаризм.



СХЕМА ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО РАЗБОРА
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ / ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО ОБОРОТА (ФО)

Семасиологическая характеристика
(характеристика значения фразеологического оборота)
Определите границы фразеологического оборота в анализируемом контексте, выпишите данный ФО.
Укажите (выпишите из фразеологического словаря) лексическое значение, которое анализируемый ФО имеет в данном контексте.
Определите семантический тип ФО (по степени семантической спаянности компонентов):
а) фразеологическое сращение;
б) фразеологическое единство;
в) фразеологическое сочетание;
г) фразеологическое выражение
(коммуникативного характера: пословицы, поговорки, крылатые цитаты;
номинативного характера: составные наименования, сочетания-клише / речевые штампы).
Охарактеризуйте прагматический аспект лексического значения ФО (по характеру коммуникативной функции):
а) прагматическое (оценочное / эмотивное) значение: положительная оценка - отрицательная оценка, экспрессивность, эмоциональность, образность;
б) информативное (интеллектуально-информативное / дескриптивное) значение: номинативное значение; релятивное значение; коммуникативное значение;
в) информативно-прагматическое (дескриптивно-прагматическое / дескриптивно-оценочное) значение.
Определите парадигматические отношения анализируемого ФО (наличие синонимов -антонимов, омонимов).
Характеристика структуры фразеологического оборота
Определите структурный тип ФО:
а) фразеологизм-словоформа;
б) фразеологизм-словосочетание (сочинительный и подчинительный: глагольный ФО;
именной ФО - субстантивный, адъективный;
адвербиальный (наречный) ФО;
междометный ФО;
модальный ФО;
ФО, выступающий в функции служебных слов.
в) фразеологизм-предложение:
ФО, эквивалентный по структуре придаточному предложению с союзом;
ФО, эквивалентный по структуре простому предложению;
ФО, эквивалентный по структуре сложному предложению.
Укажите варианты ФО: лексические, морфологические, словообразовательные, орфографические;
количественное варьирование: факультативность компонентов ФО.
III. Социолингвистическая характеристика
Охарактеризуйте ФО с точки зрения его происхождения и первоначальной сферы употребления:
а) исконный ФО (индоевропейский, общеславянский / праславянский, восточнославянский / древнерусский, собственно русский);
б) заимствованный (заимствованный из славянских языков - фразеологизм-славянизм; заимствованный из неславянских языков, фразеологизм-варваризм; фразеологические кальки и полукальки).
Охарактеризуйте ФО по его месту в социально-функциональной системе русской фразеологии:
а) общеупотребительный / общенародный / активный ФО;
б) территориально ограниченный ФО: диалектизм;
в) ФО, ограниченный частотой употребления: устаревший ФО: историзм, архаизм; фразеологизм-неологизм;
г) ФО, ограниченный сферой употребления: термин, номенклатурное наименование, профессионализм);
д) ФО, ограниченный социальной общепринятостью: жаргонизм, арготизм.
Охарактеризуйте место ФО в социально-стилевой системе русской фразеологии:
а) межстилевой / нейтральный ФО;
б) разговорный ФО: литературно-разговорный, разговорно-бытовой - просторечный, фразеологизм-вульгаризм.
в) книжный ФО.
Основная рекомендуемая литература (к теоретическим вопросам)
Современный русский язык: Учебник для вузов / Под общ. ред. Л.А. Новикова. 3-е изд. СПб., 2001.
Современный русский язык: Учебник для педагогических вузов / Под ред. П.А. Леканта. 2-е изд., испр. М., 2001.
Современный русский язык / Под ред. Е.И. Дибровой. Ч.1. М., 2002.
Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология: Учебное пособие. М., 1997.
Николенко Л.В. Лексикология и фразеология современного русского языка. М., 2005.
Фомина М.И. Современный русский язык: Лексикология. М., 1990.
Шмелев Д.Н. Современный русский язык: Лексика. М., 1977.
Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М., 1972.
Рекомендуемая литература (к практическому анализу)
Виды лингвистического анализа / Под ред. В.Ф. Киприянова. Владимир, 1977. С. 21-33.
Современный русский язык / Под ред. Е.И. Дибровой. Ч.1. М., 2002. С. 342-355, 412-424.
Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М., 1982. С. 114-121.
Николенко Л.В. Лексикология и фразеология современного русского языка. М., 2005. С. 86-92, 127-128.
Харченко В.К. Виды лингвистического разбора в пояснениях и образцах. Воронеж, 1983. С. 34-43.
Энциклопедические и терминологические лингвистические словари
Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990.
Русский язык: Энциклопедия / Под ред. Ф.П. Филина. М., 1979.
Русский язык: Энциклопедия / Под ред. Ю.Н. Караулова. 2-е изд., перераб. и доп. М., 1997.
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
Немченко В.Н. Основные понятия лексикологии в терминах: Учебный словарь-справочник. Н. Новгород, 1995.
Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976.








Методика лингвистического анализа (5 курс, Яг-108) Анализ основных единиц лексического уровня языка



Заголовок 1 Заголовок 2 Заголовок 3 Заголовок 415Основной текстОсновной текст с отступомВерхний колонтитулНижний колонтитулОсновной текст 2Основной текст с отступом 2. . . . .

Приложенные файлы

  • doc 24698213
    Размер файла: 66 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий