Article Review phrases

n about / on
offers a new insight into
refers to
informs of
points out that
1) Статья посвящена

приводит детальное описание
описывает
подчеркивает важность
придает особое значение проблеме
подчеркивает, что
представляет данные о
приводит краткий обзор
содержит много полезной информации о
представляет новый взгляд на
описывает
информирует о
отмечает

The purpose / aim / intention of the article is to examine / assess / evaluate
2) Целью статьи является анализ / оценка

The article begins with a discussion of
a(n) (brief) introduction to
Статья начинается с обсуждения
(краткого) введения к

At the beginning of the article the author enumerates / highlights major problem(s) of / the issue of
В начале статьи автор перечисляет / выделяет основную проблему(ы)

The author has raised the question of (whether)
5) Автор поднял вопрос о

Speaking about the title

The article is entitled
Статья озаглавлена

The article entitled “”, deals with
Статья, озаглавленная «», посвящена

The title / headline of the article is “”
Заголовок статьи «»

Speaking about the source

The article originally appeared in an American / British, etc. newspaper (magazine, journal)
Статья была опубликована в американской / британской газете (журнале, научно-популярном журнале)

The article was published in 200 in
Статья опубликована в 200 г. в

The article appeared on the website of
Статья была размещена на сайте

The article is addressed to
Статья адресована

Speaking about the author

The author of the article is a well-known scientist
famous journalist
distinguished politician
outstanding Nobel prize winner
blogger
Автор статьи известный ученый
выдающийся журналист
политик
лауреат нобелевской премии
блоггер

Speaking about a research

The article presents the latest research into/on
a complicated analysis of
a fresh view about / on
a survey of
Статья представляет новейшее исследование
сложный анализ
новый взгляд на
исследование

The article outlines the results of a survey conducted / carried out to determine / discover
Статья представляет обзор результатов исследования, проведенного с целью определить / изучить

The author of the article summarizes statistics compiled by
Автор статьи суммирует статистические данные, собранные

According to statistical evidence
Согласно данным статистики

According to the data provided in the article
Согласно данным, представленным статье

The article is a new conceptual framework for understanding
Статья представляет новую систему взглядов на

Strong arguments exist in support of both sides of this debate, which implies that it is worth examining both points of view before reaching any conclusions.
Существуют веские аргументы в поддержку обеих точек зрения, следовательно, необходимо рассмотреть оба мнения, прежде чем делать какие-либо выводы.

Analysing the author’s opinion

The author views the problem of from a different angle.
Автор рассматривает проблему с другой точки зрения.

To explore this idea / issue, the author
Чтобы разобраться в этой проблеме, автор

To find it out, the author of the article
Для того, чтобы выяснить это

Then the author expands / elaborates on
Затем автор раскрывает суть дела (переходит к деталям)

The author asserts / argues that
Автор утверждает, что

In the article the author cites (name), who
В статье автор цитирует (имя), который(ая)

In the face of these facts / In light of this, it’s absolutely remarkable/ surprising / terrifying that
В свете данных фактов удивительным / неожиданным / ужасным представляется то, что

In his / her article (name) points to a substantial amount of facts / evidence that
В своей статье (имя автора) указывает на значительное число свидетельств того, что

The author doesn’t hesitate to
Автор без колебаний / сомнений

Further on, the author drifts a bit from the original point of the article/ discussion.
Далее автор немного откланяется от основной темы статьи / обсуждения.

The author argues that the solution to the problem is obvious.
According to the author, it can provide a temporary solution to the crisis.
The author suggests new solutions to the problem.
The author doesn’t give any solution to the problem.
Автор утверждает, что решение проблемы очевидно.
Согласно мнению автора это может послужить временным решением проблемы.
Автор предлагает новые способы решения проблемы.
Автор не предлагает решение проблемы.

The author’s conclusion is summed up in one sentence:
Заключение автора сформулировано в одном предложении:

How to conclude

The article ends with a discussion / a review of
Статья завершается обсуждением / обзором

In conclusion the author admits
contrasts
demonstrates how
В заключение автор признаёт
противопоставляет
демонстрирует, как

According to the experts, it can provide a temporary solution to the crisis (problem, etc.).
Согласно мнению экспертов это может быть лишь временным решением проблемы.

The author reaches the following conclusion:
Автор приходит к следующему заключению:

In the article much / little attention is given to
В статье много / мало внимания уделяется

Expressing your own opinion

I have to agree that the question of is a critical issue.
Я вынужден согласиться, что вопрос о представляет собой сложную проблему.

In my opinion, the real issue is
По моему мнению, настоящей проблемой является

To tell the truth, the distinction between and makes no sense to me.
По правде говоря, разграничение и кажется мне нелогичным.

As far as I’m concerned, this statement is too vague for me.
Это утверждение кажется мне слишком расплывчатым.

To my mind the idea implies that
По-моему, эта идея подразумевает, что

I concede the power of this argument.
Я признаю весомость этого аргумента.

I suppose it’s rather unwise to contend / argue that
Я считаю, глупо утверждать, что

Useful functional words

In fact
As a matter of fact На самом деле
Basically
Actually
However – Однако
Therefore – Следовательно
On the one hand On the other hand – С одной стороны С другой стороны.
In other words – Другими словами
let alone – не говоря о


15

Приложенные файлы

  • doc 24025051
    Размер файла: 97 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий