Arakin-4. Unit 1

ussion 13 PAGEREF _Toc332129940 \h 14151515
15
Text: From DOCTOR IN THE HOUSE by R. Gordon
To smb. is something like death
Inevitability
To face sooner or later
One’s state after which is determined by care spent in preparing for the event – собственное состояние, по которому определяется, сколько старания было вложено в подготовку
An examination is nothing more than
An investigation of a man’s knowledge – обследование знаний человека
To be conducted – проводиться
Authorities – власти
The most fair and convenient way
To see smth. in light – увидеть ч-л в ... свете
To touch off the fighting spirit – разжечь боевой дух
A straight contest between - прямое столкновение
To conduct on well-established rules
A rule for smb.
To go at smth. – бросаться на ч-л
Prize-fighter – профессиональный боксер
Frank cheating – откровенное списывание
Cheating in the examination
The candidates spend almost as much time over the technical details of the contest as they do learning general medicine from their textbooks – над техническими деталями соревнования претенденты проводят столько же времени, сколько за изучением общей медицины в своих тетрадях
Thenceforward – с тех пор
A ward round – обход палат
To gaze at smb. like impressionable music enthusiasts at the solo violinist – взирать на к-л как впечатлительные горячие поклонники музыки на солиста на скрипке
Meanwhile – тем временем
Despondently – мрачно, подавленно, уныло
To tick the days off the calendar – вычёркивать дни в календаре
To swot up the spot questions – выборочно зубрить вопросы
To run a final breathless sprint – запыхавшись делать заключительный рывок
A sprint down the well-trodden paths of medicine – бег по проторенным тропам медицины
Written papers – письменная часть
Invigilator - наблюдатель (за экзаменующимися)
A gown and a hood – мантия и капюшон (традиционная академическая одежда: мантия и академическая шапочка, Магистрам полагается капюшон)
On a raised platform – на возвышении
To keep an eye open for fragrant cheating – присматривать на случай вопиющего списывания
An uniformed porter – привратник в униформе, швейцар
To stand by the door
Dispassionately – бесстрастно
To flank the dock – располагаться по бокам от скамьи подсудимых
About half-way through – когда прошло более половины отведенного срока
Anonymous
An examinee – экзаменующийся
To differentiate oneself – разделяться
To stride up for smth. – большими шагами подойти за ч-л
An extra answer book – дополнительный бланк для ответа
An awkward expression of self-consciousness and superiority in the face – несмелое выражение застенчивости и чувства превосходства на лице
To rise to one’s feet
To hand in one’s papers
To be brilliant – быть гениальным, очень умным
To complete the examination in an hour and a half
To set down one’s knowledge – изложить свои знания в письменной форме
The entire knowledge
Whether (предположение1) or whether (предположение2) was never apparent from the nonchalant air with which - (Предположение ли 1) или (предположение 2) – никогда не было ясно по их непринужденному виду, с которым ...
To tap the bell – звякнуть в колокольчик (досл.: tap - постучать)
To rush through a question – поспешно написать вопрос
To tear smth. away – выдирать (в учебнике опечатка, fear away, см. оригинал [ Cкачайте файл, чтобы посмотреть ссылку ])
To be dissatisfied with the period allowed for smb. to express oneself – быть недовольным сроком, отпущенным к-л для того чтобы высказаться
To hope to give the examiners the impression of frustrated brilliance by an incomplete sentence – надеяться, что по незавершенному предложению у экзаменаторов сложится впечатление, что здесь оборвалось гениальное высказывание
To feel as if you had just finished an eight-round fight – чувствовать себя так, словно выдержал восьмираундовый бой
How did you get on? – Как успехи? Как справился?
So-so – с грехом пополам, так себе, сносно
They never read the papers anyway – так или иначе, они никогда не читают работы; всё равно они никогда не читают работы
Tripos - экзамен для получения отличия (в Кембридже)
My dear old boy – приятель
The results come out – результаты обнародуются
A don – преподаватель (в Оксфорде и Кембридже)
To totter – ковылять, идти неверной походкой
To chuck – метнуть, швырнуть
Lot – серия; зд.: пачка работ
To stick on the top/lower flight – остаться на верхнем/нижнем пролете
To be given first – получить высший балл
To end up on the landing – очутиться на лестничной площадке
Ground floor – первый этаж
To be failed – быть неатестованным
To arouse comments – вызывать пересуды
To be held – проводиться
The written answers have a certain remoteness about them – письменные ответы имеют в себе определенную удаленность; письменные ответы даются в определённом роде удалённо
Mistakes and omissions – ошибки и пробелы, упущения
Like those of life – как и те, что делаются в жизни
A threat of immediate punishment – угроза немедленного наказания
The viva - устный экзамен
Judgement day – Судный день
The god’s brow threatens like imminent thunderstorm – выражение лица бога предвещает опасность, словно надвигающаяся гроза
To lose one’s nerve – (у кого-то) сдают нервы
In front of the terrible displeasure – при виде ужасного гнева
He is finished – ему конец
Confusion breeds confusion – замешательство порождает ещё замешательство
He will come to the end of his interrogation struggling like a cow in a bog – к концу своего устного экзамена он увязнет, словно корова в трясине
To show to – провести
A waiting-room – комната для ожидания
To be furnished – быть обставленным
A hard chair – жесткий стул
Condemned cell – камера смертника
To illustrate fairly commonly seen types – представлять собой довольно повсеместно встречающиеся типы
To loll back on the rear legs on the chair with one’s feet on the table – сидеть развалясь, откинувшись на задние ножки стула и сложив ноги на стол
Frankly worried – открыто обеспокоенный
The man of class – человек из ... разряда
To tear little bits off ... – отрывать маленькие кусочки
An invitation card
Irritatingly (опеч. в учебнике)
Crammer – зубрила
To fondle the pages – нежно поглаживать страницы, (+ласкать, лелеять)
A battered textbook – потрепанная тетрадка
In a desperate farewell embrace – в качестве отчаянного прощального объятия
An old stager – бывалый человек, бывалый
To treat smth. – относиться к ч-л
Familiarity – осведомленность, фамильярность
To look upon smth. as – рассматривать ч-л как ...
An engagement to be fitted in smb’s day – встреча, которую нужно втиснуть в чей-л день
To be feminine only through inescapable anatomic arrangements – быть женского пола лишь только по неизбежному устройству анатомии
To be under disadvantage – находиться в неблагоприятных условиях
To be prejudiced favourably by their [women students] sex – необъективно благосклонно оценить из-за их пола
To adopt towards smb. an attitude of undeserved sternness – перейти по отношению к к-л к незаслуженной суровости
To give care to smth.
To practise a look of admiring submission to the male sex – упражняться принимать вид восхищённого повиновения мужскому полу
To get through – справиться
Burly – дородный
Tetanus - столбняк
The heart leaped hopefully – сердце с надеждой дрогнуло
To start off – начать говорить
Confidentially – доверительно
To reel out the lines of treatment – разворачивать (досл.: разматывать) направления лечения
To cut smb. short – прерывать, лишить слова
To rally one’s thoughts – собраться с мыслями (to rally: сплотить, объединить)
To stumble through the answer – отвечать с запинками
Numbed – оцепенелый
To win through – преодолеть трудности, пробиться
To hearten smb. – подбодрить к-л
Depressing experiences – удручающие случаи
To overtake – настигнуть
Shred – обрывок, лоскут
To weave (wove, woven) oneself into a triumphal garland – сплестись в триумфальный венок
To come down, to muff, to be ploughed/plucked/pipped – провалиться на экзамене
To infer a misfortune – подразумевать неудачу
To pass away, to go above – умереть
Subdued – подавленный
A cup tie – игра на кубок
At midday precisely – точно в полдень
To flank – держаться по бокам
To slink out of the exit - идти крадучись наружу
Miserably – жалко
To seek the opiate oblivion – быть в поисках успокаивающего забвения
Stillness – безмолвие
The clock tingled twelve – часы прозвенели двенадцать
As wet as sponge – мокрый как губка
Windows rattle – стекла звенят
To scrape – шаркать
Solemnly – торжественно
To punch smb. hard in the ribs – пихнул в ребра; ударил кулаком
To struggle one’s way through – с трудом пробиться
Restless crowd – беспокойная, неугомонная толпа
My pulse shot in my ears
My face was burning hot
My stomach was plucked from my body: to pluck – дёргать, выдёргивать
To croak – говорить хриплым голосом
To cease – прекратить
Tides – течения, приливы и отливы
To halt – остановиться
A blackjack – дубинка
To stumble – идти спотыкаясь

Speech Patterns:
To be nothing more than –
ничто иное, чем: Erudition is nothing more than a possession of recondite, profound, or sometimes merely bookish knowledge – Эрудиция – ничто иное, как обладание сложными для понимания и глубокими, или же иногда просто книжными знаниями.
Anyway –
так или иначе: You don’t have to worry about the meals. She never has anything for breakfast anyway; Anyway, I didn’t .
Have smb. do –
заставить к-л ч-л сделать: None can have him wear a formal dress for any function
Now that –
теперь когда: Now that you are through with the problem you can do anything.

Phrases and Word Combinations:
To cheat in exams – жульничать на экзаменах, списывать, пользоваться шпаргалками
To tick the day off – отмечать галочкой, что день прошёл
To swot up, to cram, to cram smth. up – зубрить
To keep an open eye for smth. – не сводить глаз, следить, присматривать
To mark the papers, to grade the papers – оценивать, проверять работы
To come out – быть обнародованным, оглашённым; появиться (исп. о результатах экзаменов)
To get through – справиться
To stumble through – делать что-то с запинками
To struggle one’s way though – пробиваться с трудом
To win through – преодолеть трудности, пробиться
To cut smb. short – прерывать, лишить слова
To rally one’s thoughts – собраться с мыслями
To call out, to roll call names – выкрикивать, выполнять перекличку
To raise/lower one’s voice to smb. – повышать голос на к-л / понижать голос разговаривая с к-л

Essential Vocabulary:
To annoy:
Раздражать, докучать, досаждать
Syn. To vex – досаждать, раздражать, злить
To irk – докучать, утомлять, изматывать
To bother – надоедать, докучать, не давать покоя
Доставать, допекать, приставать
Syn. To worry – надоедать, досаждать, мучить, терзать, приставать
To harass – изводить, утомлять, изнурять, беспокоить
To plague - мучить, досаждать, надоедать
To pester – донимать, доставать, теребить
To tease – надоедать, приставать, подкалывать
Ant. To soothe – успокаивать, утешать, умиротворять
To comfort – успокаивать, утешать, подбодрять, обнадёживать
To be annoyed at/over smth.
To be annoyed with smb.
Annoying – раздражающий, навязчивый
Syn. Bothersome – приставучий, надоедливый, докучливый
Irritating – раздражающий
Troublesome – назойливый, причиняющий беспокойство
Harassing – раздражающий, изнуряющий
Tormenting – раздражающий, досадный, мучительный
Nagging – надоедливый, изводящий, придирчивый
Vexatious – обременительный, досадный, неприятный
NB: раздражительный – irritable, bad-tempered, ill-tempered, sharp-tempered, snappish
To annoy smb. to death – досаждать к-л до смерти, надоесть к-л до смерти

To chatter:
Болтать, трещать, тараторить
Щебетать, стрекотать
Стучать зубами: his teeth are chattering
Chatterbox – болтун, пустолов
Chatter – болтовня, трескотня; птичий гомон; дребезжание, лязг; журчание
Chattering – The cheerful chattering of children came from the nursery
To chatter like a magpie – трещать как сорока
Light chatter – беседа о том о сем
Eternal chatter – беспрестанная болтовня
Idle chatter – пустая болтовня
Who chatters to you will chatter of you – кто сплетничает с тобой, тот будет сплетничать о тебе
To chatter away – всё время шуметь

To cheer:
Ободрять, обнадёживать, обрадовать, утешивать
To be cheered by good news
To cheer up – воспрянуть духом
To cheer smb. up – настроить к-л на веселый лад, поднять к-л настроение
Cheer up! – Держись! Не унывай! Выше нос!
Приветствовать, вознаграждать одобрительными возгласами и криками; аплодировать
To cheer for (cheer on) - болеть за к-л
Cheer:
веселье, оживление, радость
одобрение, поддержка, утешение
одобрительное, приветственное восклицание, аплодисменты
To give three cheers for – прокричать тройное «ура» кому-л.
Cheerful:
Веселый, неунывающий, жизнерадостный
Syn. glad – довольный, радостный, счастливый
happy – счастливый, довольный, веселый
lighthearted – беззаботный
joyful – полный радости, веселый
joyous – довольный, радостный
Ant. gloomy – мрачный, унылый
Яркий, светлый, приносящий радость
Ant. cheerless – безрадостный, мрачный
gloomy – хмурый, пасмурный, тёмный
Cheery – весёлый, живой, радостный – разговорный вариант «cheerful»
Cheerio – до свиданья; всего хорошего (разг.)
Cheers! – (тост) Ваше здоровье! (брит. англ.) Спасибо! Пока!
Cheer up: the worst is yet to come – Улыбайся, дальше будет ещё хуже; это только цветочки, а ягодки ещё впереди
Cheerful outlook on life – оптимистический взгляд на жизнь

To contest:
Оспаривать, опротестовывать, ставить под вопрос правильность ч-л, спорить
to contest a statement/point – не соглашаться с утверждением/мыслью
Сражаться, соревноваться (with someone, against someone)
to contest a match, a race
The soldiers contested every inch of the ground – сражались за каждую пядь земли
Выставлять кандидатов, участвовать в выборах
to contest a seat in Parliament – выдвинуть свою кандидатуру в парламент
Syn. to contend – бороться, сражаться, состязаться, соперничать, спорить, оспаривать
Contest – столкновение, борьба; соревнование, состязание, конкурс
A keen contest for the prize / for the leadership – напряжённая борьба за приз / за лидерство
A contest of skill – конкурс талантов
A musical/dancing/ contest
A close contest – упорная борьба с почти равными шансами на успех
Contestant – противник, соперник, участник соревнования
Syn. contender – соперник, претендент, соискатель
Contestable - спорный

To emerge:
Выходить, вынырнуть, показаться
The moon emerges from beyond the clouds
Появиться, родиться, вытекать
Появиться как результат исследования, дискуссии
Syn. to issue – происходить, проистекать, появляться как результат; выпускать, выходить (об изданиях)
Emergency:
крайняя необходимость, чрезвычайное положение, аварийная обстановка, критическая обстановка
in an emergency
что-либо для использования в случае крайней необходимости
an emergency exit – аварийный выход
an emergency fund – резервный фонд, фонд на случай чрезвычайных обстоятельств
an emergency (forced) landing – экстренная посадка, аварийная посадка
emergency measures – чрезвычайные меры
to declare a state of emergency – объявить чрезвычайное положение
to announce a state of emergency – ввести чрезвычайное положение
emergency government – правительство с чрезвычайными полномочиями
emergency powers – чрезвычайные полномочия
emergency procedures – действия при чрезвычайных обстоятельствах
emergency number – номер телефона для вызова в случае чрезвычайной ситуации
emergency alert – оповещение в случае чрезвычайной ситуации
emergency store/stock/supplies – неприкосновенный запас; emergency ration – неприкосновенный запас продовольствия
emergency ambulance – машина скорой помощи
emergencies – (мед. термин) неотложные состояния
to apply for emergency psychotherapy – записаться на [сеанс] срочной психотерапии
Syn. juncture – кризис, поворотный момент, стечение обстоятельств
contingency – форс-мажор, непредвиденное обстоятельство, чрезвычайные обстоятельства
pinch – стесненное положение, крайняя нужда, затруднительная ситуация
crisis – кризисная ситуация, переломный момент

a hint –
намёк, подсказка, рекомендация, совет; оттенок, нотка, небольшое количество
a hint on smth. – намек на ч-л
to give smb. a hint – сделать намек
to take a hint – понять намек
to drop a hint – обронить намек
a gentle hint – тонкий намек
Martin gave Joe a gentle hint but it was lost upon him – Мартин сделал Джо тонкий намек, но тот его не понял
a broad hint – прозрачный, недвусмысленный намек
to hint (at smth.) – намекать (на ч-л); указать, рекомендовать
The woman hinted at her urgent need of money – Женщина намекнула на свою острую нехватку средств
He hinted at my imprudence – Он намекнул на моё безрассудство
He hinted that I ought to work harder – Он указал, что мне следует работать усердней
Syn. to suggest – подсказывать (мысль), советовать, намекать
to imply – намекнуть, дать понять
to intimate – говорить намёками, мельком упоминать
to insinuate – внушать исподволь, намекать на, сеять сомнения

to rattle:
дребезжать, грохотать, сильно стучать
The windows were rattling in the strong wind
The hail rattled on the roof – град стучал по крыше
To rattle off (разг.) – тараторить, отбарабанить (заученное наизусть)
To rattle away / on – всё время говорить, болтать без умолку
вывести из себя, ошеломить; смущать, волновать, пугать, раздражать
Druet was rattling on boasting about his recent victories – Друэ ходил и раздражающе всем хвастался о своих недавних победах
Syn. embarrass – смутить, сбить с толку
discomfit – привести в замешательство, смущать, раздражать
abash – сконфузить, привести в замешательство, смутить
faze – тревожить, беспокоить
rattled – раздраженный, ошеломленный

to reduce:
уменьшать, сокращать, понижать; to some level / amount /
to reduce the speed – сбавить скорость
to reduce the taxes – понизить налоги
to reduce the book to 200 pages – сократить книгу до 200 страниц
to reduce the town to ashes – сжечь город дотла
to reduce the building to rubble – превратить дом в руины (rubble – некрупный камень)
to reduce to the ranks – разжаловать в рядовые
привести в определенное состояние
to reduce the class to silence – добиться тишины в классе
Hunger reduced the dog to skin and bone – от голода от собаки остались кожа да кости
To reduce smb’s argument to nonsense – сделать чей-л довод бессмыслицей
To reduce smb. to extreme poverty – довести до крайней нищеты
To reduce smb. to desperate shifts – довести к-л до крайности
To reduce to an absurdity – довести до абсурда
Reduced to extreme poverty, begging, sometimes going hungry, sometimes sleeping in the parks, Hurstwood admitted to himself that the game was up – Доведенный до нищеты и попрошайничества, временами голодающий, временами ночующий в парке, Хёствуд признался себе, что игра окончена.
To be reduced to almost speechless anger
To reduce by / to: by – на (определенную величину), to – до (какого-либо уровня)
To reduce someone to tears – довести к-л до слез
Syn. decrease – уменьшать, убавлять, сокращать
lessen – уменьшать(ся), преуменьшать, недооценивать
diminish – уменьшать, убавлять, сокращать
abate – ослаблять, уменьшать(ся), утихать
dwindle – сокращаться, убывать, истощаться, вырождаться, приходить в упадок
reduction – снижение, сокращение, понижение, скидка
to be sold at a (great) reduction in price – продаваться по большой скидке
a reduction in the staff – сокращение рабочего состава
reduced salary – пониженная зарплата
Syn. discount – скидка, льгота
Phrasal Verbs:
go about:
ходить туда-сюда, расхаживать, слоняться
to go about the city
приниматься за ч-л
I don’t know how to go about this work

go along:
двигаться вперед, продолжать идти, продвигаться

go at:
броситься (на кого-л / что-л), наброситься

go back:
возвратиться
to go back to smth. – вернуться к, напр. вернуться в разговоре к теме или вернуться к старым методам
to go back on – нарушить (слово, сделку)

go behind:
изучить на более глубоком уровне –
You have to go behind the poet’s words to see what she really means – глядеть между строк

go by:
быть проигнорированным (о проступке и т.п.), пройти мимо
судить (по ч-л), руководствоваться ч-л –
You can’t go by what he says, he is very untrustworthy.

go down:
быть принятым, получать одобрение –
How did your speech go down with the public?
Solicitors advised their clients that a tidy look went down well with the magistrates.
упасть, опуститься, стать менее ценным –
He went down in my opinion – он упал в моих глазах
go down the drain – быть истраченным впустую, пойти насмарку

go Dutch, go halves:
делать вскладчину, платить свою часть, платить за себя
We went Dutch in the cheap Chinese down town – Каждый платил за себя; down-town – центр города
NB: split the bill – счет делится на всех поровну

go easy:
Go easy! – Осторожнее! Потише!
Делать поблажку, отнестись мягко, нестрого -
Go easy on / with her; she’s just a kid – Полегче с ней, она только ребенок

go as / go so far as (+ to [verb]):
дойти до того, чтобы сделать ч-л, объявить правду –
I wouldn’t go so far as to say she is a liar.

go into (smth.):
расследовать

go over (smth.):
тщательно изучить, пересмотреть, повторить
I won’t know how successful it is until the accountant goes over the books.

go round:
обойти кругом, обходить всех по очереди, ходить; делать что-либо на людях; приходить в гости


Conversation and discussion:
HIGHER EDUCATION IN THE UNITED STATES OF AMERICA

Who is who
Обучающиеся:
Applicant = prospective student – абитуриент, кандидат на обучение в учебном заведении
Freshman – первокурсник
Sophomore – второкурсник
Junior – студент предпоследнего курса
Senior = undergraduate student – студент последнего курса
Graduate (grad) student – магистрант, аспирант
Part-time student – студент, обучающийся в режиме частичной нагрузки
Transfer student – переводной студент
Night student - студент вечернего отделения
Преподаватели – faculty:
Teaching assistant – ассистент кафедры
Assistant professor – помощник профессора
Associate professor – адъюнкт-профессор
(Full) professor – профессор
Counselor – социальный педагог, консультант

Administration
Dean – декан факультета
Assistant dean – заместитель декана
Department chairman – заведующий кафедрой
President of the University – ректор университета
Academic vice-president – проректор по учебной работе
Student government – студенческое самоуправление
Board of trustees – совет попечителей

Structure
College (college of Arts and Sciences) – колледж (колледж гуманитарных и естественных наук)
School (school of education) – факультет (педагогический факультет)
Evening school – вечерний факультет
Grad school – магистратура
College of continuing education – колледж непрерывного образования
College of updating one’s qualification – колледж подтверждения (повышения) квалификации
Department – кафедра
Career development and job placement office – отдел повышения квалификации и трудоустройства
The system of higher education in the United States comprises (состоит из) three categories of institutions:
the university, which may contain
several colleges for undergraduate students seeking a bachelor’s (four-year) degree
one or more graduate schools for those continuing in specialized studies beyond the bachelor’s degree to obtain a master’s or a doctoral degree
the technical training institutions at which high school graduates may take courses ranging from six months to four years in duration and learn a wide variety of technical skills, from hair styling through business accounting to computer programming
the two-year, or community college, from which students may enter many professions or may transfer to four-year colleges.
Funding:
public – государственный
private - частный

Academic calendar
Fall term / semester – осенний семестр
Spring term / semester – весенний семестр
Fall / winter / spring / summer quarter – осенняя/зимняя/весенняя/летняя четверть
School / academic year – учебный год
The school year is usually nine months, from early September to mid-June.
Exam period / days – экзаменационная сессия
Reading days / period – время для подготовки к экзамену
Break / recess – большая перемена
Fall term break – осенние каникулы
Winter recess or winter holidays – зимние каникулы
Summer vacation – летние каникулы
Deadline – срок, к которому нужно сдать экзамен

Academic programs
One-credit course; three-credit course – курс на один (три) академический час в неделю
To take a course – проходить курс
To give a lecture – читать лекцию
Pass-fail course – курс, оценивание по которому проводится в форме зачёта
Elective course – курс по выбору
A major – профилирующая дисциплина
Vocational subject – профессиональная дисциплина
Academic subject – академический курс (чисто теоретический)
An elective – предмет по выбору
To major – специализироваться
A minor – второстепенный, не основной предмет
Discussion session – дискуссия
A buzz group – дискуссионная группа
Seminars – семинар, научная конференция (более академическое занятие, обычно с выпускниками)
A student-teacher – учитель-практикант

Summer school –
летняя школа - a course of lessons, talks etc., arranged in addition to the years’s work in a university, college, or school after the start of summer holidays (to earn additional credits or to improve the academic grades)

Grades
Academic standards – академические требования
Syllabus – программа, курс лекций (для одного предмета)
Curriculum – программа (для всего учебного заведения)
To get a grade – получить оценку
To give a grade – поставить оценку
Pass-fail grading – аттестация в форме зачета
To take grammar pass-fail – сдавать зачет по грамматике
Grades A, B, C, D, E
NB: mark – оценка в виде цифры, grade – в виде буквы ((с) Cutting edge - Advanced)
A-student – отличник
To be top of the class – быть первым учеником в классе
An all-rounder = a person who is not really good at any particular subject
To graduate with straight A – выпуститься круглым отличником
A credit, to earn a credit – зачётная единица; заработать зачёт
The number of credits awarded for each course relates to the number of hours of work involved. Credits are earned by attending lectures (or lab classes) and by successfully completing assignments and examinations.
1 credit = 1 hour of class per week in a single course (usu.)
Credits for the academic work are transferable among universities – кредиты переносятся из университета в университет. A student can accumulate credits at one university, transfer them to a second and ultimately receive a degree from there or a third university.
Education record – карточка учёта образовательной подготовки – информация по посещаемости студента, форме обучения, присужденной степени, срокам, отличиям и наградам; колледжу, специальности, основному направлению изучения; адрес, номер телефона.

Tests
Quiz – опрос
To take an exam – сдавать экзамен
To take the finals – сдавать выпускные экзамены
To give an exam – принимать экзамен
To retake an exam – пересдавать экзамен
A retake – пересдача
To flunk a course – провалиться на экзамене
To sail through – легко сдать экзамен
To flunk smb. – завалить кого-л. на экзамене
To drop out, to withdraw – бросить (учебу, занятие, курс)
A pass-fail test – зачет
Multiple choice test – письменный тест, в котором учащийся выбирает из многих ответов правильный
Essay test – экзамен в форме написания эссе
Continuous assessment – система непрерывного оценивания, в рамках которой оценка за курс выносится по результатам работы в семестре, а не в конце
SAT – тест на проверку академических способностей
(Ранее расшифровывалось как Scholastic Aptitude Test и Scholastic Assessment Test; сейчас это не аббревиатура. Стандартизованный тест, который проводится College Board [комиссия по вступительным экзаменам])
PSAT (Preliminary SAT) – предварительный тест SAT – стандартизованный тест от College Board и National Merit Scholarship Corporation [корпорации национальных стипендий за заслуги]. Результаты теста могут учитываться для определения, достоин ли студент стипендии от NMSC.
ACT – тест для американских колледжей (основная альтернатива SAT; раньше расшифровывалось American College Testing)
GPA – Grade Point Average – средний академический балл

Red tape - бюрократия
To register (academically and financially) – быть принятым (сдать документы, оплатить счет)
To enroll for admission – заносить в списки на поступление
To interview – проводить собеседование
To sign up for a course – записаться на курс обучения
To select classes / courses – выбрать курсы
To drop a course – бросить курс
To add a course – добавить курс – выбрать курс для себя, не для диплома, и платить за него отдельно – т.е. выбрать факультатив
A student I.D. – студенческий билет (identification document)
A student library card – читательский билет
Transcript – приложение к диплому (выписка об академической успеваемости)
Degrees:
the Associate’s degree – диплом младшего специалиста, получаемый спустя два года обучения. Позволяет продолжить обучение на бакалавра.
A.A. = the Associate of Arts
A.S. = the Associate of Science
the Bachelor’s degree – бакалавр (четыре года обучения)
B.A. = Bachelor of Arts
B.S. = Bachelor of Science
B.Ed. = Bachelor of Education
B.F.A. = Bachelor of Fine Arts
etc.
the Master’s degree – магистр (+ 1-2 года после бакалавра); для получения – дипломная работа (thesis) или устный / письменный экзамен
M.A. = Master of Arts
etc.
the Doctor’s degree – доктор наук (+2 или более лет после магистра); для получения – экзамен, сдача одного-двух иностранных языков и/или инструмента исследования (напр., статистики), докторская диссертация.
usu. Ph.D. = the Doctor of Philosophy
To confer a degree – присудить ученую степень
To confer tenure – предоставить постоянную должность в университете
Attaining tenured status usually means two things:
First, it conveys an enhanced level of protection for academic freedom, grounded in the conviction that knowledge creation and expression of ideas should be free from intimidation or retaliation.
Second, it provides an elevated form of job security. Generally speaking, tenured professors can be dismissed only for serious misconduct or severe economic necessity.
Tenure is conferred by a single institution; thus, it is not automatically transferable. A tenured professor who wants to move elsewhere typically spends a year doing what’s called a ”look-see” visiting professorship at another school to determine if there’s a mutual attraction.
Ideally, the transition to tenured status transforms the employment relationship from one of contract to that of covenant. In other words, tenure should create a special bond, a mutual investment, between the institution and the professor. (Umm, it doesn’t always work that way.)

Thesis – дипломная работа, диссертация
Paper – научный доклад
Dissertation – трактат, диссертация

Financing
Full-time fees – оплата за обучение по полной программе
Part-time fees – плата за обучение с небольшим количеством занятий в неделю
Grants – стипендия; субсидии; гранты
Student financial aid – финансовая помощь студентам
To apply for financial aid – подать заявление на финансовую помощь
To be eligible for financial assistance – иметь право на финансовую помощь
Scholarship – именная стипендия
Academic fees – сбор за обучение
Housing fees – сбор за проживание
A college work-study job – работа при колледже в режиме совмещения учебы и работы


Patterns of school organization:

The common one:
6-3-3 plan = elementary school (6 grades)+ junior high school (3 grades) + senior high school (3 grades)
The older one:
8-4 plan = elementary school (8 grades) + high school (4 grades)
6-6 plan = elementary school (6 grades) + secondary school (6 grades)
The most commonly used:
6-3-3
6-2-4











стр. 13 PAGE \* MERGEFORMAT 141715




Picture 5Picture 4Picture 3Picture 15ђ Heading 1Default Paragraph Font Table Normal
No List No Spacing Header Char Footer CharList Paragraph5  Title Char5ђHeading 1 Char TOC HeadingTOC 1 Table Grid

Приложенные файлы

  • doc 24021843
    Размер файла: 195 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий