ДКР № 4 вар. III

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
ВОРОНЕЖСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ АКАДЕМИЯ
КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ








АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
ДОМАШНЯЯ КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №4

для студентов 1 курса всех специальностей, реализуемых в ВГТА














Воронеж
2009

I.Расположите части делового письма в правильном порядке:

A. Dear Dr Henry James,
B. I wonder whether you would like to come and lecture to our students again this term?
They very
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· you.
Yours sincerely,
Rebecca Lee
Faculty Secretary

II. Перед Вами конверт




British Petroleum Ltd
7856 West 34 Road
(1) Northam, (2) W 09566

(3) Mrs. Dorothy Parker
(4) GPR Publishers Co.
679 (5) Lane Avenue
Southhampton(6) S09 4 YQ



Варианты ответов:

the ZIP Code in the mailing address
the addressee
the addressee s company name
the ZIP Code in the return address
the town the letter comes from
the street name in the mailing address

III. Определите, к какому виду документа относится представленный ниже отрывок


Dear Sir,
I should be grateful if you would send me information about the regulations for admission to the University of Bradford Management Centre. Could you also tell me whether the Centre arranges accommodation for overseas students?
Yours faithfully
Van Lee




Варианты ответов:
a) Contract
b) Letter of application
c) Memo
d) Letter of inquiry

IV. Выберите слова или сочетания слов для заполнения пропусков так, чтобы они отражали особенности оформления служебной записки

To : ALL STAFF
: Tony Bro
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Варианты ответов:

a) subject
b) Tony Brown, Secretary
c) From
d) meeting

V. Вставьте пропущенные слова в предложенном ниже деловом письме



Mrs Fowles

As you know , I will be leaving school this summer. I am now looking for a job and will soon be making a number of inquires and send my (2).
I should be (3) if you would agree to act my referee should I need one. Please let me know if you would have time to do this.

Your (4)
Bob Carrington



Варианты ответов:

sincerely
Dear
drateful
applications


VI . Найдите русские эквиваленты следующих фраз:
I am pleased to accept the position.
я хочу забронировать номер с двуспальной кроватью для

Marketers are free to set their own prices.
я с удовольствием принимаю Ваше предложение о работе

We are sorry for the delay and inconvenience.
просим извинения за задержку и причиненные неудобства

According to the warranty, we are entitled to a refund or replacement.
поздравляю вас с повышением и назначением на должность

A co
·py of our receipt is enclosed.
если отгрузка не может быть осуществлена до... просим сообщить нам об этом

Congratulations on your promotion to
согласно гарантии, мы имеем право получить назад уплаченную нами сумму или потребовать взамен другое изделие

If shipment cannot be made by (date), please notify us.
копия квитанции прилагается;

I wish to reserve a room with a double bed for
закупщики имеют право назначать свои цены


VII. Найдите в тексте письма эквиваленты следующим выражениям:

1) Мы получили Ваш запрос.
2) Прилагаем наш каталог.
3) Мы получили хорошие результаты на заводских и полигонных испытаниях.
4) Обратите внимание на безопасность и экономичность товара.
5) Что касается скидок, то мы предоставляем 25%-ую скидку с прейскурантной цены за заказы, превышающие.
6) Наши цены –сиф порты Западной Европы.
7) Наши условия платежа- наличные против документов.

AN OFFER

Southern Exporters Ltd.
Montreal
Canada
Dear Sirs,
We thank you very much for your enquiry and we are enclosing with this letter our current catalogue which gives detailed information about our tyres.
We have achieved impressive results in factory and track tests of our tyres. The tyres are very reliable. Please also note the safety and fuel economy of our product.
With regard to discounts, we are allowing 25 % off list prices for orders of over 3.000.00.
You will see that our prices quoted c.i.f. Western European ports.
Our usual terms of payment are cash against documents.
We would like once again to draw your attention to our competitive prices and the high quality of goods. We will be pleased to supply any further information you require.

Yours faithfully,

VIII. Перед вами письмо-отказ от приглашения. Прочитайте и переведите письмо.

[ Cкачайте файл, чтобы посмотреть картинку ]

Напишите письмо-приглашение.

IX. Перед вами письмо другу:

Dear Edward,
I shall be in London for a couple of days next month, and I was wondering if we could meet together. It has been such a long time since we met and I am very anxious to hear how things are with you.
What about Monday, April 5? If this would suit you I suggest we meet at the entrance to my hotel, which is "Armour Inn", at 12.30.
Please let me know if this is convenient for you.
Yours,
Sergey.
Напишите ответ на приведенное выше письмо.
X. Найдите английские эквиваленты следующих слов:

список изделий, оплата, скидка, качество, частичная отправка, образец, заказ, подтвердить, пробная партия

Dear Sirs,
We were very impressed by the quality of samples, and we are ready to give you a trial order.
We have prepared a list of the items that we are interested in. We agree for part shipment and we would like half the quantity to be delivered in three to four weeks.
Payment will be made in US Dollars. We are ready to open a confirmed and irrevocable Letter of Credit in England.
We would like to discuss the question of discount as well. We could agree for a 10% quantity discount with one provision.
Any further orders we place within a one year period would receive at least the same discount
Please confirm the receipt of this letter by fax.
Sincerely yours,
John Brown.













15

Приложенные файлы

  • doc 23904793
    Размер файла: 60 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий