-488928308




ENGLISH
GRAMMAR




TRANSLATION PRACTICE










AGANESOV V.S.
MELIKIAN A.A.













УДК 802.0
А25



Пособие по грамматике английского языка.








Аганесов В.С., Меликян А.А.




Настоящее издание является учебным пособием по практической грамматике для студентов I, II курсов лингвистических ВУЗов и для студентов I - V курсов ВУЗов и университетов. Пособие содержит 117 упражнений по переводу по всем разделам грамматики английского языка. Особенная ценность данного пособия заключается в том, что большое внимание в нем уделяется ситуативной и контекстуальной грамматике, т.е студентам для перевода предлагаются не только отдельные предложения, но и целые тексты/микротексты. Авторы ставят перед собой цель научить студентов переводить диалогическую речь, личные и деловые письма, а также статьи из журналов и газет. Еще одной целью настоящего пособия является расширение словарного запаса студентов и ориентация на выбор соответствующих лексических средств при переводе текстов, принадлежащих к разным стилям речи. Данное пособие направлено на совершенствование владения грамматическим материалом, формирование умений и навыков перевода с русского языка на английский.




Рецензенты: Артемова А.Ф., доктор филол. наук, профессор (ПГЛУ),
Зайцева О.Л., канд. филол. наук, доцент (ПГЛУ),
Дрокина А.Б., канд. филол. наук, доцент (ПГЛУ).




Макет и оформление: Меликян А.А.






PRESENT AND PAST

Present continuous and present simple

Translate in to English, paying attention to the use of the present continuous and the present simple. Use the words in brackets.


Дорогая Карен, я превосходно провожу время (to have a great time) здесь в Англии. Семестр в моем университете начнется только осенью, поэтому сейчас я пользуюсь случаем (to take the opportunity) для того, чтобы улучшить свои знания английского языка. В будни я езжу в Торки на языковые курсы. Мне кажется, что делаю успехи. Мои друзья говорят, что мое произношение намного лучше, чем тогда, когда я приехал, и сейчас я понимаю почти все. По выходным я помогаю на ферме. Сейчас убирают пшеницу, требуется любая помощь (all the help they can get). Это довольно тяжелая работа, но мне она нравится. К тому же, так я накачиваю мускулы (to develop strong muscles).
Ты приедешь навестить меня на Рождество? Зимние каникулы я проведу здесь на ферме. Мои родители хотят познакомиться с тобой, да и в доме очень много места, но ты должна привезти с собой свою самую теплую одежду. Зимой здесь бывает очень холодно.
Дай мне знать, как только надумаешь. Расскажи, чем занимаешься? Ты скучаешь по мне?
С любовью,
Пол.







Translate into English, paying attention to the use of the present continuous and the present simple. Use the words in brackets.




Leila Markham, is interviewed on the radio by Tony Hunt, a journalist.




Тони: Скажите, Лейла, почему так важно сохранять тропические леса (rainforests)?
Лейла: Существует ряд причин. Одна из них заключается в том, что многие растения, которые могли бы быть использованы в медицине, растут в тропических лесах. Мы еще не знаем все растения – их тысячи и тысячи. Исследователи пытаются открыть их секреты до того, как они будут уничтожены.
Тони: Понятно. Какие еще есть причины?
Лейла: Ну, я уверена, что вы слышали о глобальном потеплении?
Тони: Вы имеете в виду, что климат становится теплее?
Лейла: Верно. Тропические леса оказывают значительное влияние на (to have an important effect on) климат земли. Они ужасно быстро исчезают (at a terrifying rate) и скоро совсем исчезнут. Недостаточно делается для того, чтобы их спасти.
Тони: Является ли глобальное потепление действительно такой уж проблемой?
Лейла: Ну, что происходит, когда нагревают лед?
Тони: Он тает, конечно.
Лейла: Ну, да. Полярные льды (ice caps) состоят из миллионов тон льда. Если они растают, уровень моря поднимется, и это станет причиной ужасных наводнений. Многие ученные полагают, что температура уже повысилась. Мы должны сделать все, что мы можем, чтобы предотвратить глобальное потепление, включая и сохранение тропических лесов!
Тони: Спасибо, Лейла. Удачи в вашей кампании.
Лейла: Спасибо.

Past simple and past continuous: Units 5, 6

Translate the following text into English, paying attention to the use of the past simple and the past continuous. Use the words in brackets.


Томас Эдисон начал работать на железной дороге, когда ему было 12 лет. Он продавал газеты и закуски. Бывало (periods), ему было нечего делать, поэтому он устроил себе маленькую лабораторию в багажном вагоне (luggage van), где мог проводить эксперименты тогда, когда он ничего не продавал

пассажирам. Он также занимал себя чтением. Он записался в библиотеку, прочитал в ней все книги до единой (every single book).
Однажды, когда он ждал на вокзале, он заметил маленького мальчика, который играл на путях (track), не осознавая того, что приближается поезд. Эдисон выбежал и вовремя схватил ребенка. Отец ребенка был так благодарен, что предложил научить Эдисона работать телеграфистом (to be a telegraph operator). Эдисон принял предложение, и вскоре он регулярно ходил на занятия. Через год он уже сумел (to be good enough) получить работу на телеграфе (in the telegraph office). Он продолжал читать и экспериментировать, как только (whenever) у него появлялось время. В возрасте двадцати одного года он оставил телеграф, чтобы посвятить все свое время изобретательству (being an inventor). Затем он (to go on to do) изобрел электрическую лампочку, фонограф и кинокамеру (movie camera).

Translate the following text into English, paying attention to the use of the past simple and the past continuous. Use the words in brackets.


·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Колин Бойл родился в 1973 году под Дублином в Ирландии. В 1983 году он серьезно заболел. Когда он выздоравливал, дядя подарил ему старую

скрипку. Он любил играть и упражнялся в школе каждый день после уроков. Однажды в 1987 году Джон Лиф, менеджер нескольких преуспевающих музыкантов встречался с директором школы, когда услышал, как Колин играет на скрипке. Он немедленно обратился к учителю Колина и пригласил Колина выступить в одном из концертов, которые он организовывал в том году. Колин, однако, отказался от приглашения Лифа, потому что как раз в то время он готовился к важным экзаменам. Колин сдал экзамены и поступил в колледж, чтобы изучать инженерное дело. В колледже он познакомился с Климом О’Малли, изучавшим химию. Ким тоже был увлеченным (keen) музыкантом любителем. Будучи студентами, они по выходным обычно работали официантами, потому что у них редко бывало много денег. В один из вечеров в апреле 1992 года, когда Колин и Ким обслуживали посетителей, менеджер объявил, что в тот вечер в ресторане не будет музыки, так как оркестр не может приехать. Колин и Ким уговорили его позволить им сыграть для посетителей. Все были поражены, когда услышали, как хорошо они играют. Шесть месяцев спустя они решили бросить колледж, потому что музыкой (as musicians) они зарабатывали достаточно много денег. С тех пор им сопутствует успех (success, continue).

Translate the following text into English, paying attention to the use of the past simple and the past continuous. Use the words in brackets.

А.
Джон Блейк родился в 1969 году в Лондоне. Он поехал работать во Францию, когда ему было 19 лет. Работая в ресторане в Париже, он познакомился с Луизой, итальянской студенткой. Он хотел жениться на ней, но она отказала ему. С разбитым сердцем он отправился в Англию. Три года спустя, когда Джон шел по улице в Лондоне, он увидел Луизу. Она была (to visit) в Лондоне с подругой по имени Мария. Когда Джон и Мария повстречались, они влюбились друг в друга с первого взгляда и поженились в следующем году.





В.
У меня была ужасная суббота. Было довольно холодно, но солнечно (quite, rather). Я пошел в город пешком. Я хотел купить пуловер. Я смотрел на витрину магазина одежды, когда кто-то стащил мой кошелек. Когда я шел домой, начался дождь, и домой я пришел замерзший и несчастный. Я решил принять горячую ванну. Я уже собирался принять ванну, когда в дверь позвонили. Это был какой-то торговец, и мне понадобилось несколько минут, чтобы избавиться от него. К сожалению, все время, пока он говорил со мной, вода текла (to run). Можете представить, что творилось в ванной!


Present continuous and the present simple



6. Translate the following dialogue into English, using the words and phrases given in brackets. Pay attention to the use of the present continuous, the present simple, the past simple and the past continuous.


Адам: Привет, Майк. Что ты делаешь в этом районе Лондона?
Майк: Ну, вообще-то (actually), я смотрю квартиры здесь в округе.
Адам: Квартиры? Ты хочешь переехать?
Майк: Да, вообще-то (in fact), хочешь верь, хочешь не верь, мы с Менди женимся.
Адам: Отлично (great)! Поздравляю. Когда вы решили?
Майк: Только на прошлой неделе. Это случилось, когда мы жили у них в Шотландии. Сейчас мы стараемся найти подходящую квартиру.
Адам: Будет отлично, если вы будете нашими соседями (to have somebody as neighbours). Надеюсь, вы скоро сможете купить квартиру.
Майк: Мы не ищем квартиру, чтобы купить. У нас еще нет достаточно денег. Мы хотим что-нибудь снять (to find somewhere to rent).
Адам: Да, конечно. Мы тоже так поступили вначале. Потом, в конце концов, мой брат одолжил нам немного денег. Вот так мы смогли купить собственную.
Майк: Действительно? Может быть, я поговорю со своими (my family) прежде, чем мы подберем квартиру.
Адам: Неплохая идея. Мои дали нам довольно много полезных советов. Ну, может по чашке кофе? За углом есть хорошее местечко.
Майк: Да, хорошо. Я искал, где бы (to look for somewhere) присесть, когда столкнулся с тобой. Пошли.






Translate the following sentences into English, using the words and phrases given in brackets. Pay attention to the use of the present simple or continuous, or past simple or the past continuous.




Помню день твоей помолвки. Мы пили чай, когда ты вышел из дома и сказал нам об этом.

Я постарался объяснить ситуацию родителям, но они просто не понимали, о чем я говорю.

Что ты положила в этот соус? Он просто отвратителен (to taste disgusting).

Я знаю, что это прекрасная шаль, но, к сожалению, она мне не принадлежит.

Почему на тебе это тоненькое платье? Ты околеешь (to freeze to death) на этом холодном ветру.

Молли ушибла лодыжку, когда бегала трусцой сегодня утром, теперь она не может танцевать.

Пока я восхищался видом, кто-то украл сумку, в которой были (to contain) все мои дорожные чеки (traveler’s checks).

Посмотри! Видишь того человека, который стоит рядом с кассой? Уверен, он собирается что-то украсть.

Чай или кофе? Я готовлю и то и другое, поэтому скажи, что ты предпочитаешь.

Мальчики не хотели идти с нами по магазинам, потому что смотрели футбольный матч по телевидению.





8. Fred is phoning his friend Jane. Translate their talk into English, paying attention to the use of the past simple, the past continuous, present continuous, the present simple. Make use of the words in brackets.


Фред звонит своей подруге Джейн.


Фред: Привет, Джейн, это Фред.
Джейн: А, привет, Фред. Что делаешь?
Фред: Ничего особенного. Я повторял материал к уроку, но мне пришлось прерваться, потому что мой компьютер не работает.
Джейн: О, боже! Ну, а я не работаю (to use) на моем. Хочешь придти и взять (to borrow) его?
Фред: Спасибо, но я лучше бы сходил куда-нибудь (to go out). Ты хотела бы пойти в кино? Сегодня днем продают (to give) два билета по цене одного.
Джейн: Что идет?
Фред: Точно не знаю (not to be sure).
Джейн: Я не собираюсь идти, если не знаю, какой фильм буду смотреть.
Фред: Подожди минутку. Я стараюсь найти нужную страницу в газете. А, это фильм ужасов. Ну, как?
Джейн: Естественно (definitely), нет. Знаешь, у меня бывают кошмары, когда я смотрю фильмы ужасов. В прошлом году мы ходили смотреть фильм ужасов, и к концу я дрожала от страха.
Фред: Ну, хорошо. Думаю (to suppose), увидимся в понедельник.
Джейн: Да. Хорошо. Пока.
Фред: Пока.







9. Translate the following letter into English, paying attention to the use of the present continuous, the past simple and the past continuous.



Дорогая Анита!





Спасибо за твое веселое (entertaining) письмо, которое пришло вчера. Мне становиться лучше (to begin to feel better), хотя моя нога все еще болит, если я много хожу. В прошлые выходные я навестила друзей, которые здесь проводят летние каникулы. Они очень милы. Надеюсь, ты познакомишься с ними, если приедешь в следующем месяце. Я легко добралась до их дома, но когда я шла домой, нога начала по-настоящему сильно болеть. Поэтому на этой неделе я более осторожна.

Я довольна, что тебе удалось найти ту книгу об индийских музыкантах, которую ты искала. У меня есть несколько кассет, которые ты можешь взять, если хочешь. Мне нужно заканчивать, потому что я устала.

Пожалуйста, напиши и пришли несколько книг. Это прекрасное место, но ты же знаешь меня, я очень быстро начинаю скучать (to get bored).

С любовью,

Алиса.












·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Миссис Карр: Входите, Джейн, присаживайтесь. Кофе?
Джейн: Спасибо, я только что выпила чашечку.
Миссис Карр: Хорошо. Итак, знаете ли вы этот район?
Джейн: Довольно хорошо. Мои дедушка с бабушкой живут на самой окраине города, и я с детства приезжаю сюда на каникулы. Я и сейчас у них остановилась.
Миссис Карр: О, это хорошо. А у Вас есть права?
Джейн: Да. Я вожу машину уже четыре года.
Миссис Карр: А вы считаете себя аккуратным водителем?


Джейн: Да, думаю так. По крайней мере, у меня никогда не было аварий.
Миссис Карр: Хорошо. Итак, могли бы Вы мне сказать, почему Вы считаете, что подошли бы на эту работу?
Джейн: Ну, меня всегда интересовала работа с маленькими детьми. И я смогла приобрести достаточно практического опыта, работая на каникулах (to take holiday jobs).
Миссис Карр: Как Вы думаете, Вы справитесь в непредвиденной ситуации (to cope in an emergency)?
Джейн: Я довольно спокойный человек, я думаю. Я прошла курсы по оказанию первой помощи (to do a first aid course) и получила вот этот значок.
Миссис Карр: О, да. Это хорошо. Как Вы знаете, это временная работа. Нам нужен человек на срок около года. Как это согласуется с Вашими дальнейшими планами (to fit with long-term plans)?
Джейн: Я хотела бы работать за границей после этого (eventually), но сначала я хочу получить опыт постоянной работы (full-time experience). В этом году я учусь на курсах для воспитателей детских садов (to do a Nursery Teacher’s course). Мы заканчиваем на следующей неделе.
Миссис Карр: Я не могу давать обещаний, но, кажется, Вы как раз тот человек, которого мы ищем. Когда Вы могли бы приступить?
Джейн: Как только окончу курсы для воспитателей детских садов.
Миссис Карр: Отлично. Вы будете жить с дедушкой и бабушкой?
Джейн: Они живут далековато. Я, наверное, постараюсь найти маленькую квартирку. Я просматриваю газеты каждый день, но еще ничего не нашла.
Миссис Карр: Если Вы получите работу, я постараюсь помочь Вам. А сейчас, не хотели бы Вы пойти и познакомиться с несколькими детьми?
Джейн: Да, конечно.



11. Translate the following sentences into English, paying attention to the use of the present perfect simple and present continuous. Use the words and phrases in brackets.


Джон ужасно расстроен. Он разорвал свою помолвку с Меган. Вероятно, она с кем-то встречалась (to see), пока он был в Африке.
Можешь перевести это письмо из Стокгольма? Я понимала по-шведски, когда была ребенком, но теперь совсем забыла.
Что это за вмятина (dent) у машины сбоку? Ты попал в аварию?
Сожалею, Джона здесь нет. Он пошел к зубному врачу. Его беспокоит зуб (to have trouble with one’s tooth).
Этот магнитофон сломан. Что ты с ним делал?
Вы хорошо говорите по-итальянски. Вы его долго изучаете?
Меня не удивляет то, что он провалил экзамен. В последнее время он мало занимается.
О, нет! Дети готовили. Посмотри, что творится на кухне!
Сколько раз Венди опаздывал на работу на этой неделе?
Я хочу чем-нибудь накормить эту кошку. Она уже несколько часов сидит на пороге. Уверена, она умирает с голода.
Я делал грамматические упражнения все утро.
Ты не купила подарок маме? Нехорошо (mean) с твоей стороны.
Ну, где мои ключи? Сегодня я теряю их уже в третий раз!
Вчера я видела Кейти. Она год проработала в Австралии. Ты знал?
Успокойся. Ты ворчишь целый день.








Present perfect continuous, present perfect simple, present continuous and present simple


12. Translate the following letter into English, paying attention to the use of the present perfect continuous, present perfect simple, present continuous and the present simple.

Дорогая Франческа!



Мы прекрасно проводим время в Йорке. Мы здесь уже три дня и хотим пробыть до конца недели. Мы ходили в собор и музей замка, а сегодня утром гуляли по старинным улочкам, рассматривая магазины и кафе. Я пишу это письмо, пока мы остановились выпить чего-нибудь холодненького перед ленчем. Мы еще не потратили много денег, но перед отъездом мы купим сувениры. Кроме осмотра достопримечательностей мы долго гуляли по замечательным окрестностям Йорка. К счастью, погода пока (so far) хорошая. Говорят, в это время года бывает очень холодно и по несколько дней идет дождь! Я первый раз в Англии и думаю, мне просто повезло.

До скорой встречи,

Роберта.









13. Brian and Jessica are on a training course at a company that publishes popular magazines. They meet for a coffee during their first morning. Translate their talk into English, using verbs in suitable tenses. Use the words in brackets.



Брайан: Ну, Джесс, что делала сегодня утром?
Джесс: Я была так занята! Я обошла все отделы, чтобы увидеть, чем они занимаются. А ты? Видел что-нибудь интересное?
Брайан: Я был в финансовом отделе, бухгалтерии (accounts) и отделе кадров (personnel).
Джесс: Звучит не очень (exciting)!
Брайан: Да, ты права. Но после обеда я собираюсь ознакомиться с художественным отделом, где готовят эскизы для всех журналов.
Джесс: Да, я уже видела этот отдел. У них сегодня прекрасные иллюстрации, но у них не всегда такой интересный материал. Редакторы вечно все меняют в последний момент, что раздражает всех.
Брайан: А я слышал, что художественный редактор очень вспыльчивый (to have a short temper).
Джесс: Не беспокойся, его там сегодня нет. Он уехал на какую-то выставку.
Брайан: Хорошо. Посмотри (to listen), кто это там? Он наблюдает за нами с тех пор, как мы вошли.
Джесс: Тот у двери? Не знаю. Он похож на юриста или что-то в этом роде (or something), а не на журналиста. Может быть, он просто заглянул сюда (to look round), как и мы.
Брайан: Осторожно, он идет сюда.
Незнакомец: Извините, вы те двое практикантов, которые сегодня у нас работают?
Джесс: Да.
Незнакомец: Хорошо проводите время?
Брайан: Да. Спасибо, но
Незнакомец: Да. Я Дэвид Гордон. Мне принадлежит эта компания.



14. Translate this application letter into English, paying attention to the use of the present perfect, present perfect continuous, present simple and past simple.




Уважаемый господин Азиз!




Я хотел бы обратиться к Вам по поводу места менеджера, о котором я прочитал в рекламном объявлении в местной газете.
Мне двадцать лет. Я родился во Франции, но моя семья переехала в Англию, когда мне было двенадцать лет, и с тех пор я живу здесь. Я окончил школу три года назад и с тех пор поработал в нескольких магазинах. Последние шесть месяцев я работаю в универсальном магазине Холлз. Менеджер сказал, что даст мне рекомендацию.
Я бегло говорю по-французски и по-английски. После окончания школы я учу немецкий, так что немного говорю и по-немецки.
Надеюсь, что вы рассмотрите мою просьбу.
Искренне Ваш,
Альфред Бретт.








Present perfect and past simple


15. Alex wants to go to an art college and is being interviewed by Tom Smith, one of the lecturers. Translate the interview into English, paying attention to the use of the present perfect and the past simple. Use the phrases in brackets.

Том: Хорошо, Алекс, давайте выясним кое-что о Вас. Вы явно не подросток, итак, когда Вы окончили школу?
Алекс: Вообще-то, пять лет назад.
Том: А чем Вы занимались с тех пор?
Алекс: Я работал в разных местах (to have several jobs).
Том: Где Вы начинали?
Алекс: Около года я работал в кафе. Мне нужно было скопить денег.
Том: Почему Вам нужны были деньги?
Алекс: Прежде чем начать учиться, я хотел немного попутешествовать.
Том: Куда Вы хотели поехать?
Алекс: На Ближний Восток, в Латинскую Америку, Австралию.
Том: Вот это да! И Вы побывали во всех этих местах?
Алекс: Нет, нет еще. Я был только (so far) в Бразилии и Перу. Несколько месяцев я провел в Турции.
Том: Что Вы там делали?
Алекс: Я жил там у друзей рядом с Измиром. Это было замечательно.
Том: Вам повезло. А теперь Вы хотите поступить к нам в колледж (to come to college). Вы принесли мне показать рисунки?
Алекс: Да, у меня с собой небольшая папка.
Том: Где вы делали эти работы?
Алекс: В основном в Турции.
Том: Почему Вы ничего не нарисовали в Южной Америке?
Алекс: У меня вообще-то не было времени. К тому же я путешествовал налегке и сделал лишь несколько карандашных набросков.
Том: Они у Вас с собой?
Алекс: Они в конце папки.
Том: Алекс, это впечатляет. Когда Вы заинтересовались живописью и рисунком?
Алекс: Думаю, меня всегда это интересовало.
Том: Пойдемте со мной? Я сейчас же хочу показать эту работу своим коллегам.
Алекс: Конечно. Большое спасибо.


16. Translate the following conversation into English, paying attention to the use of the present perfect and the past simple. Use the words and phrases in brackets.







Рози: Ну, Маркус, привыкаешь потихоньку (to settle in OK)?
Маркус: Да. С первого дня все ко мне хорошо относятся. Я ожидал, что у меня будет довольно много проблем, но их вообще не было. В любом случае, не здесь на работе.
Рози: Хочешь сказать (to mean), были другие проблемы?
Маркус: Мне пришлось съехать с квартиры, которую я получил, как только приехал сюда.
Рози: О боже! Почему тебе пришлось это сделать? Разве она не была удобной? Наш отдел кадров (personnel department) помог тебе найти ее, не так ли?
Маркус: Верно. Это была хорошая квартира. Мне очень нравилось там жить. К сожалению, приходилось слишком долго добираться на работу. Автобусные маршруты изменили как раз перед тем, как я приехал работать сюда, и чтобы добраться на работу, у меня уходило по два часа каждый день. Поэтому я переехал на квартиру прямо здесь за углом. Сейчас все хорошо.
Рози: Надеюсь, все эти неприятности не заставили тебя пожалеть, что ты приехал сюда.
Маркус: Совсем нет. Мне по-настоящему нравится эта работа, и я уже со многими здесь подружился.
Рози: Хорошо. Полагаю, нам бы лучше продолжить работу (to get on with some work).
Маркус: Пожалуй (to guess so).
Рози: Да. Пока.







17. Translate the following newspaper article into English, paying attention to the use of the present perfect and the past simple. Use the words and phrases in brackets.

Т о г д а и с е й ч а с

Двадцать лет назад мало кто (few people) понимал, что компьютеры вот-вот (to be about to...) станут частью повседневной жизни. За этот короткий промежуток времени произошли (to see) огромные изменения в бизнесе, образовании и государственном управлении (public administration). Виды работ, на выполнение (to complete) которых в прошлом уходили недели, сейчас выполняются (to carry out) за минуты. Клерки, проводившие весь день за переписыванием и проверкой расчетов, сейчас освобождены от этих скучных задач (tasks). В офисах мягкое жужжание процессоров пришло на смену (to replace) стуку пишущих машинок. Дети стали так же знакомы с аппаратным (hardware) и программным (software) обеспечением, как их родители были знакомы с карандашами и тетрадями. Компьютеризация позволила (to enable) правительственным учреждениям (goverment departments) детально анализировать потребности граждан. Некоторые из нас могут, однако, задуматься (wonder), действительно ли жизнь улучшилась в результате этих изменений. Например, многие профессии (jobs), исчезли, когда умные (intelligent) машины взяли на себя эту работу. Работодатели жалуются, что канцелярские работники стали зависимы от калькуляторов и не могут производить простые арифметические действия (to do simple arithmetic). Есть опасения, что правительства не сделали достаточно для того, чтобы обеспечить то, чтобы личная информация, содержащаяся в компьютерах(to hold on computers) сохранялась в секрете(to keep secret). Конечно же, многие сейчас могут задаться вопросом (to be wondering), не принесло ли нам распространение компьютеров столько же проблем, сколько оно решило.






Past continuous and past perfect
18. Translate the following conference report into English, paying attention to the use of the past continuous and the past perfect. Use the words and phrases in brackets.
Отчет о конференции
Отель Паркхаус, 5 сентября

Конференция прошла очень успешно. Семинары и беседы были чрезвычайно интересны, очевидно, что все выступавшие очень тщательно подготовили свои материалы. Все согласились с тем, что конференция должна стать ежегодным мероприятием.
Однако был ряд административных проблем. Когда мы прибыли, то выяснилось, что менеджер гостиницы забронировал нам не тот номер, и нам было тесно (not enough space). К сожалению, он не cмог предоставить нам (to let somebody have) другой номер, так как сдал его другой группе, еще большей, чем наша группа.
Он также не понял письмо, объясняющее, какая еда нам необходима (to require). Мы предположили, что он потерял письмо. Мы не рекомендуем пользоваться(to recommend doing) услугами этого отеля.








19. Jean has called to see her boyfriend Garry. Translate the following talk into English, paying attention to the use of the past continuous, past simple and the past perfect. Use the words and phrases in brackets.

Гэри: Джин, удивлен, что вижу тебя.
Джин: Я думаю, ты должен мне кое-что объяснить (to owe somebody an explanation).
Гэри: Я? А ты? Я видел тебя в кафе вчера вечером, а мы договорились (to arrange) встретиться у кинотеатра, если помнишь.
Джин: Почему ты не вошел в кафе, если увидел меня?
Гэри: Я был очень зол. К тому же, я замерз. Я прождал у кинотеатра три четверти часа.
Джин: Но почему? Ты разве не получил мою записку?
Гэри: Какую записку?
Джин: Записку, которую я оставила здесь вчера после обеда. Когда вчера в полдень я шла мимо кинотеатра, то заметила, что фильм заменили. Поэтому под твою дверь я положила записку, чтобы сообщить тебе об этом.
Гэри: Я не находил никакой записки.
Джин: Она должна быть здесь. Дай посмотрю. О, боже! Боюсь, она попала (to slip) под коврик.
Гэри: Извини, что я злился. Пока я ждал, я волновался, что с тобой что-нибудь случилось, а потом я увидел тебя в кафе. Ты смеялась с друзьями, и я понял, что ты весь вечер спокойно (quite comfortably) сидела с ними. Я просто вышел из себя (to lose one’s temper).
Джин: Ничего. Давай забудем это. Куда пойдем?

20. Translate the following sentences into English, paying attention to the use of the past perfect continuous, past perfect simple. Use the words in brackets.
Мэги приняла горячую ванну, потому что весь день проработала в парке.
Грэхэм написал в местную газету о редких птицах, которых он видел, когда гулял в саду.
Отец Ребекки купил ей машину, потому что она отлично сдала выпускные экзамены (a final exam).
Семья Генри была удивлена тем, что он приготовил обед, когда рано пришел с работы.
Грета хвастала, что босс дал ей дополнительно полчаса на обед, потому что она все утро много работала.
Мать отчитала (to tell somebody off) его, когда он поздно пришел домой, потому что она волновалась весь вечер.
Брюс лег в больницу, потому что сломал руку, когда пытался починить окно.
Я был очень рад, что мой сын нашел мои часы, потому что мы искали их несколько часов.
Изабель отправила открытки своим новым друзьям, с которыми она познакомилась, когда ходила на языковые курсы.


21. Ann is getting ready to leave her office. A colleague, John, comes into the room. Translate their conversation into English. Make use of the words in brackets.


Джон: О, Анна, я рад, что застал тебя (to catch). Можешь остаться (to stay on) и помочь нам закончить кое-какую работу? Помнишь нового клиента, о котором я тебе вчера говорил? Мы должны подготовить для него некоторые бумаги.
Анна: Но я как раз собиралась уходить.
Джон: Тебе ведь не надо идти? Ты ходила за покупками в обед, не так ли?
Анна: А сейчас я хочу пойти домой.
Джон: Ну, Анна, пожалуйста. Только на час.
Анна: Это же ты говорил в прошлый раз. Я два часа печатала письма, затем, когда я почти закончила, ты заставил меня перепечатывать (to do again) половину из них, потому что дал мне не тот файл с адресами, поэтому я все их неправильно адресовала!
Джон: Хорошо, если в следующий раз тебе понадобится помощь, не удивляйся, если я напомню тебе, что ты отказалась помочь мне.







Past continuous, past simple and “used to”

22. Translate into English, paying attention to the use of the past continuous, past simple and “used to”.

Мэри познакомилась со своим мужем, когда работала в Штатах.
Почему Уоррен все время (to keep doing something) кричит на людей? Раньше его характер не был таким скверным (to be bad-tempered).
Сколько прошло времени с тех пор, как у тебя был отпуск?
Правительство раньше оказывало (to provide) инвалидам больше помощи, чем сейчас.
В тот единственный раз, когда я скакал на лошади, я упал через первые пять минут.
Раньше я не любил классическую музыку.
Кажется, я потерял интерес к своей работе, а раньше она мне нравилась.
Когда моя сестра была более худой, она брала (to borrow) мои джинсы.
Мой брат подстригся, а раньше у него были длинные волосы.
С тех пор, как мы живем за городом, мы более счастливы. Раньше мы жили в городе и не были счастливы.

23. Translate the following article from a magazine into English, paying attention to the use of the past continuous, past simple and "used to". Use the words and phrases in brackets.


Иногда говорят, что в мире моды нет ничего нового. Аннабелл была известной моделью в семидесятые. Когда ее детям было чуть больше десяти (in early teens),они любили рассматривать старые альбомы с ее фотографиями. Им было трудно поверить (to find it hard to believe), что она носила такую странную одежду. Неужели люди действительно думали ,



что расклешенные брюки смотрятся хорошо (to look good)? А те страшные туфли на платформе! Она признала, что люди падали, потому что каблуки были очень высокими. В начале девяностых (in the early...), однако, Анабелл к своему удивлению (to her amusement) заметила, что фасоны (styles) семидесятых опять в моде. “Я собиралась выбросить всю свю старую одежду”, сказала она, “но моя дочь ходила вчера на вечеринку, и, догадайтесь, что было на ней - верно, кое-что из моей старой одежды”.








THE FUTURE

Present tenses for the future and future simple

24. Greg is talking to his personal assistant, Brian, about a business trip he is taking tomorrow. Translate their conversation into English, paying attention to the tenses used to express future actions. Use the phrases in brackets.

Грег: Брайан, вы уже завершили приготовления (to complete arrangements) к моей поездке?
Брайан: Я все заказал (to make reservations), но необходимо еще подготовить некоторые детали. Ваш самолет вылетает в восемь двадцать, поэтому я должен буду заехать за вами домой (to collect somebody at his house) в шесть.
Грег: В шесть! Мне придется вставать посреди ночи.
Брайан: Сожалею, но ничего не поделаешь (it’s unavoidable). Необходимо пройти регистрацию (to check in) к семи часам, и я думаю, будет большая очередь.
Грег: Ну, хорошо. А что насчет моих встреч?
Брайан: Управляющий (managing director) приедет вас встретить в аэропорт.
Грег: Хорошо. Мы сможем поговорить по пути на завод.
Брайан: Конференция откроется только в полдень. Я позабочусь (to make sure), чтобы у Вас была программа до отъезда.
Грег: Спасибо. Думаю, прочитаю ее в самолете. А теперь продолжим (get on with) сегодняшнюю работу.


25. Translate the following dialogues into English. Use the words and phrases in brackets.


A) Пэт: В котором часу заканчиваются твои вечерние занятия?
Лиз: В половину десятого.
Билл: Зайти за тобой?
Лиз: Спасибо, но я встречаюсь со своей сестрой, мы идем в кафе.







B) Майк: Мама, ты поговоришь с отцом?
Мама: В чем дело?
Майк: На прошлой неделе он сказал, что на выходные я могу взять машину, но сейчас он не разрешает. Мне она нужна, чтобы поехать на матч, в котором я играю в воскресенье.
Мама: Хорошо. Я попробую его переубедить. Думаю, он согласится, когда я объясню.









C) Валери: Как скоро ты сможешь уйти?
Софи: Я не могу выйти, пока дождь не прекратиться. У меня нет пальто.
Валери: Хорошо. Думаю, он долго не продлится (to go on for long). Я приберу (to tidy something) на письменном столе, пока мы будем ждать.









Future simple, “going to” and present continuous tenses

26. Translate the following sentences into English, paying attention to the use of the future simple, “going to” and present continuous tenses. Use the words and phrases in brackets.

О нет! Посмотри на часы! Я опоздаю!
Если хочешь пойти в магазин, можешь взять велосипед моего брата. Уверен, он не будет возражать.
Сегодня днем я собираюсь пойти в город. Тебе что-нибудь надо?
Подержишь минутку эту коробку, пока я ее распакую?
Я слышал, что правительство собирается вновь увеличить (to raise) налоги.
Моя машина не заводится. Думаю, это из-за холода.
Я собираюсь выйти (to start) на новую работу на следующей неделе.
Извини, что я забыл о твоем дне рождения. Почему бы тебе не зайти ко мне завтра, а я приготовлю для тебя обед?
Знаю, что у нас закончилось масло. Я куплю (to get) сегодня.

27. Mary and Nigel run a shop together. Translate their conversation into English, paying attention to the use of the future simple, going to and present continuous.

Понедельник
Мэри: Не знаю, что будем делать. Мы давно уже почти ничего не зарабатываем (to hardly make any money).
Найджел: Думаю, нам следует дать рекламу (to advertise). Мы можем разослать наши брошюрки.
Мэри: Да. Это, возможно, сделает (to get) нас более известными. Думаешь, люди будут ходить в наш магазин?
Найджел: Ну, мы могли бы попробовать дать рекламу в местной газете.
Мэри: Я позвоню и узнаю их цены (rates). А местное радио?
Найджел: Хорошая идея. Позвонить им?
Мэри: Да, спасибо.






Вторник
Мэри: Нам не хватает денег, чтобы заплатить за всю рекламу, которая нам нужна. Я связалась с банком. Я встречаюсь с менеджером в пятницу.
Найджел: Думаешь, он даст нам ссуду?
Мэри: Надеюсь.








Пятница
В банке
Менеджер: Итак, Вы хотите взять немного денег. Как Вы собираетесь их тратить?
Мэри: Мы собираемся дать рекламу на местном радио и в газете. Мы все тщательно спланировали. Нам нужно лишь 500 фунтов.
Менеджер: Хорошо. Банк даст (to lend) Вам деньги. Но Вы должны их вернуть (to pay back) через три месяца. Вы сможете это сделать?
Мэри: Я обещаю, что мы это сделаем.
Менеджер: А сейчас пройдите к служащему, занимающемуся ссудами (loans clerk), он поможет Вам заполнить необходимые бланки.
Мэри: Спасибо за помощь.
Менеджер: Пожалуйста.








The future: Revision

28. Rebecca and Arnold are leaving the office where they work. Translate their conversation into English, paying attention to the ways of expressing future actions. Use the words and combinations in brackets.

Арнольд: Ты хотела бы в выходные пойти в кино?
Ребекка: Хотела бы, но боюсь, у меня не будет времени.
Арнольд: Почему? Что ты будешь делать?
Ребекка: Мой отец возвращается из Австралии. Он был там шесть месяцев, и у нас будет много гостей (to have a big party).
Арнольд: А он не устанет после полета?
Ребекка: Да, он еще не отойдет (to suffer from) от долгого перелета (jetlag). В субботу он может расслабиться, но в воскресенье вся семья собирается на барбекю. В субботу я буду готовить весь день.
Арнольд: У тебя так много дел.
Ребекка: Ничего. Мои сестры хорошие помощницы (to be very helpful). Вообще-то, я встречаюсь кое с кем по поводу приглашения (hiring) оркестра. Так что мне пора идти, иначе я не попаду в их офис до закрытия.
Арнольд: Надеюсь, у тебя (for you) все пройдет хорошо.
Ребекка: Я уверена, что это будет прекрасный (great) день. Да, если будет солнце.


MODAL VERBS
“Can”, “could” and “be able to”

29. Translate the following sentences into English. Use the word combinations in brackets.


1. Почему ты шел пешком от самого (all the way from) вокзала? Мог бы позвонить, чтобы мы тебя подвезли (to phone for a lift).
2. Я обожал жить у дедушки с бабушкой, когда был ребенком. Они позволяли мне читать все книги в доме, и говорили, что я могу ложиться спать так поздно, как захочу.
3. Ковер был оценен (to be priced at) в 500 фунтов, но мне удалось получить скидку из-за этого пятнышка в углу.
4. Уже несколько дней не могу найти свой дневник. Это доставляет мне массу неудобств (to be terribly inconvenient).
5. Понятия не имею, где живет мой брат. Он может быть и на Северном полюсе.
6. Непонятно, как исследователи выживают в условиях, с которыми они сталкиваются в Антарктике. Уверен, я не смог бы
7. Зачем я тебя послушал? Я мог бы уже (by now) быть дома вместо того, чтобы сидеть здесь на холоде.
8. В начале дня был туман, но к тому времени, когда мы добрались до горы, вышло солнце, и мы смогли быстро подняться на нее.










“May/might”

30. Translate the following short dialogues into English.



A) Терри: Почему на Джоне солнечные очки? Солнца же нет.
Анна: Может, у него что-то с глазами.








B) Джилл: Почему Джейн вчера не пришла на вечеринку?
Маркус: Может, она поругалась со своим парнем.








C) Сью: Почему Ален сегодня в таком плохом настроении?
Кейт: Может, он плохо спал ночью.








D) Рой: Почему Шелли ищет что-то под столом?
Майк: Она, наверно, что-то уронила.








E) Элла: Куда я могла положить свою сумку?
Джон: Может быть, она под столом.








F) Тим: Почему Генри так ужасно выглядит (to look miserable)?
Келли: Может, он получил плохие известия.








G) Элла: Почему Софи сегодня не в офисе?
Джон: Может быть, она работала дома.










“Must”, “can’t”, “may/might”

31. Translate into English, using the words and words combinations in brackets.

1. Ты должен гордиться тем, что твой сын получает так много призов.
2. Когда моя двоюродная сестра была в городе на прошлой неделе, мы думали, что она навестит нас, но она даже не позвонила. Думаю (to suppose), она была слишком занята.
3. У фильма такой успех, думаю (guess), должно быть не легко достать на него билеты.
4. Уверен, ты смог бы это отремонтировать, если бы постарался. Ты просто должен взять нужные инструменты.
5. Я только что позвонил в гараж, чтобы узнать (to check), отремонтировали ли (to fix) мою машину, но там не отвечают (to be able to get an answer). Думаю, у них перерыв на чай (to have a tea-break).
6. Не понимаю, почему ты хотела остаться на вечеринке. Ты не могла получать удовольствие от болтовни со всеми этими занудами.
7. Сегодня утром я не могу выйти из дома. Мы купили новый диван, и сегодня его могут доставить из магазина.
8. Должно быть, ты хочешь пить после того, как ты таскал эти тяжелые коробки. Заварить чай?


32. Translate the following short dialogues into English, using must, can’t or might. Use the word combinations in brackets.


A) Тони: Неужели это (can that) Джеймс звонит в такое время (at this hour)? Уже за полночь!
Терри: Может и он. Он сказал, что позвонит, если сдаст экзамен.





B) Сэлли: Кто это входит в магазин?
Барбара: Должно быть, это уборщицы. Они всегда моют полы перед открытием.





C) Билл: Это шуба твоей сестры?
Агата: Вряд ли это ее. Она никогда не носит натуральный мех.





D) Клайв: Не помню, куда положил портфель.
Келли: Он может быть в машине. Ты всегда его там оставляешь.






E) Дина: Откуда у Адама эта новая гитара? У него нет денег.
Клара: Должно быть, ему подарили. У него же (after all) на прошлой неделе был день рождения.





F) Эдди: Почему Мойра не обращала на меня внимания (to ignore) на вечеринке вчера вечером?
Фред: Может, она тебя не видела. Она была без очков.





G) Тина: Думаешь, это Синди сказала, что я вчера рано ушла с работы?
Сью: Вряд ли. Она вчера тоже рано ушла.





H) Хайди: Кто был тот человек, который выходил из библиотеки? Похоже (it looked), это был Питер.
Ребекка: Это, может быть, был его брат. Они так похожи, что их иногда путают.
Хайди: Ты уверена? Я на самом деле подумала, что это Питер.
Ребекка: Вряд ли это был Питер. Он в больнице.





“Must(n’t)”, “need(n’t)”, should(n’t)”, “don’t have to”

33. Translate the following dialogues into English, using must(n’t), needn’t, should(n’t), don’t have to.



A) Джон: Можешь помочь мне с этими письмами?
Айрис: Мы должны сделать это сейчас? Они не могут подождать до утра?
Джон: Нет. Я должен был отправить их сегодня утром.
Айрис: Ну, тогда ладно.





B) Кен: Где Сэлли? Она должна быть здесь.
Джо: Не знаю, что с ней случилось. Должно быть, она опоздала на поезд.





C) Мэри: С днем рожденья! Я принесла тебе подарок.
Нил: О, не нужно было беспокоиться.





D) Питер: Я собираюсь на день рождения Нила. Думаешь, мне нужно принести ему подарок?
Рэй: Не надо, я уверен, он не ждет подарка, но лично я думаю, тебе не следует идти без подарка.





E) На дне рождения Нила.
Нил: Почему нет Эндрю? Он слишком занят?
Питер: Он сказал, что его не приглашали. Он уехал на выходные.
Нил: О, боже! Его приглашение, должно быть, затерялось на почте.






34. Translate the following dialogues into English, using must(n’t), needn’t, should(n’t), don’t have to.

1. У нас закончились скрепки. Мне нужно купить скрепки.
2. Не нужно заканчивать доклад сегодня вечером, если ты слишком устал. Срок (deadline) завтра в полдень.
3. Что ты здесь делаешь? Разве ты не должен быть на собрании в центре города?
4. Он же не должен был говорить брату об этой сделке, предполагалось, что она будет совершенно секретной.
5. Не нужно убирать в офисе, потому что мы там сегодня не работали.
6. У меня будут неприятности (to be in trouble). Я должен был отправить эти документы вчера днем и совершенно забыл об этом.
7. Нельзя так шуметь. Нас могут попросить уйти.
8. Вам не надо было это печатать - вполне подошел бы (to be adequate) рукописный вариант (handwritten).
9. При езде на мотоцикле необходимо надевать шлем.
10. Ты не должен был так разговаривать с моей мамой.
11. Она уже должна была бы мне позвонить.
12. Отец не должен узнать о том, что я сделал.
13. Я думаю, им сейчас не следует переезжать.
14. Так как сестра предложила меня подвезти, мне не надо было вызывать такси.
15.Нам следует проверить расписание до отъезда.

“(Don’t) have to”, “should(n’t)”, “had better (not)”, “ought (not) to”

35. Anna is giving a colleague some advice about a journey he is planning. Translate the following sentences into English, paying attention to the use of "had better", "should" and "have to". Use the word combinations in brackets.

Анна: Ну, так как ты раньше не совершал подобные поездки, мне следовало бы дать тебе несколько советов (a tip), чтобы сэкономить время (to save time) и избавиться от


склок (to save hassle). Прежде всего, лучше бы (to make sure) приехать в аэропорт пораньше (really early), потому что стоять в очереди на регистрацию приходится часами (at check-in). Нужно бы внедрить (to introduce) более эффективную систему, но этого не делают. В любом случае, надо пройти паспортный контроль. Лучше возьми что-нибудь почитать, потому что придется долго ждать в зале ожидания (departure lounge). По крайней мере, тебе надо суметь найти там свободное место. Это еще одно преимущество того, когда приезжаешь рано (being early). По-моему, им следовало бы установить (provide) большекресел. Когда объявляют (to call) твой рейс, ты должен пройти за служащим (an official) к самолету. Лучше не брать тяжелую ручную кладь (hand luggage), потому что ее нужно нести самому, и там нет никаких тележек (a trolley). Все считают, что они должны быть, но их нет. Полет довольно короткий. Там кормят (to get a meal), лучше съешь все, даже если еда выглядит не очень аппетитно, потому что после посадки (at the other end) тебя ожидает долгий переезд на автобусе. Отель хороший. Уверена, тебе понравится. Ну, у тебя есть вопросы?
36. Translate into English, paying attention to the use of "(don’t) have to", "should (not)" and "had better (not)". Use the word combinations in brackets.

Когда бы вы ни уходили, необходимо проверить, закрыты ли все окна.
Не следует одалживать деньги людям, которых вы едва знаете.
Нам бы лучше не открывать дверь (to keep the door shut), чтобы нас никто не увидел.
Тебе не следует носить этот браслет в школу.
Если хочешь добиться успехов (to succeed in) в атлетике, тебе надо регулярно тренироваться.
Отдельно за доставку платить не надо.
Лучше собери помидоры до того, как они переспеют (to get too ripe).
Тебе не следовало кричать на него.
Беатрис в больнице. Тебе следовало бы навестить ее.
Детям не следовало пользоваться плеером для компакт дисков без разрешения Кристофера.
Даррену шесть лет. Он играет со спичками. Ему не следовало бы играть со спичками.

"Should"
37. Translate into English, using "should" and the words and words combinations in brackets.
A) Бен: Где Джек? Он обещал помочь проверить эти отчеты.
Сью: Я видела его в отделе продаж (sales office/department) несколько минут назад.
Бен: Важно, чтобы он увидел отчеты.
Сью: Пойти поискать его?
Бен: Нет, я бы не беспокоился. Наверное, он появится через минуту.


B) Фэй: Останешься на обед (over lunch) в офисе?
Джилл: Да. Мне важно (it’s important I) проверить эти данные. Мы ими воспользуемся на собрании сегодня днем после обеда.
Фей: Хорошо. Послушай, если вдруг позвонит Гаррет, скажи ему, что я занят (not to be available) до завтра. У меня сегодня действительно нет для него времени.


C) Мик: Я нигде не могу найти эти файлы. Что мне делать?
Том: Не знаю. Они всегда исчезают тогда, когда нужны. Почему не попросишь Розу скопировать их?
Мик: Я просил. Она настаивает, что я должен их искать (to search).
Том: Да, от нее дождешься (to be unhelpful)!


D) Гейл: Ты собираешься купить дом?
Лиз: Да, но банк рекомендует нам подождать.
Гейл: Почему это?
Лиз: Говорят, со временем (later in the year) цены могут упасть. Нам предлагают снимать квартиру до осени.
Гейл: Полагаю, естественно, что они осторожны.

CONDITIONAL SENTENCES
“If I do” and “If I did”

38. Translate into English, using conditional I and conditional II. Use the words and words combinations in brackets.
Если я днем опоздаю на автобус, то возьму такси.
Нам придется идти самим, если Джон скоро не придет.
Тебе не вернут (to refund) деньги, если ты не сохранил чек.
Пошлешь мне телеграмму, когда доберешься до Мексики?
Если я приготовлю кофе, разрежешь торт?
Вы бы работали лучше, если бы Вам больше платили?
Если бы Вы так много не жаловались, Вы, может быть, были бы популярнее.
Пожалуйста, не подписывайте контракты прежде, чем я их проверю.
Не позавидовали бы мне мои друзья, если бы только меня увидели!
Ты бы вышла за меня, если бы у меня было больше денег?
Он бы не помог тебе, если бы ты ему не нравилась.
Если просмотришь инструкцию, то поймешь, что обслуживать этот станок довольно легко.
Если я хорошенько (thoroughly) не повторю, то не сдам экзамен.
У тебя было бы больше друзей, если бы ты не был таким жадным.
Что бы ты чувствовал на моем месте?

39. Translate the following short dialogues into English, using conditional I and conditional II. Use the words in brackets.

1. Ева: Я не знаю, что случилось с моим словарем. Я его везде искала.
Сью: Что ты будешь делать, если не найдешь его?
Ева: Полагаю, придется купить новый.

2. Тим: Я думаю подать заявление (to apply for) на место (job) менеджера.
Анна: На самом деле? Сколько бы ты зарабатывал, если бы получил его?
Тим: Думаю, тысячи на две фунтов в год больше, чем сейчас.
3. Мэй: Не знаю, что делать с деньгами. Я даже квартплату за эту неделю не могу заплатить.
Ли: Тебя выручило бы (to help), если бы я тебе одолжил?
Мэй: Выручило бы, конечно. Но я не могу занять у тебя.
Ли: Не глупи. Сколько тебе надо?

4. Элси: Эта комната такая темная и мрачная.
Фил: В какой цвет ты бы ее перекрасила, если бы делала ремонт?
Элси: В белый, думаю. И я бы повесила белые занавеси.

5. Билл: Думаю, что не сдам экзамен по вождению на следующей неделе.
Бен: Что случится, если ты не сдашь его?
Билл: Не смогу получить работу, которую хочу. Сказали, что я должен уметь водить.

40. Lisa is talking to her tutor about what she might do when she leaves college. Translate their conversation into English, paying attention to the use of conditional I and conditional II. Use the words in brackets.

Преподаватель: У тебя есть планы на будущий год?
Лиза: Я бы путешествовала, если бы могла себе это позволить.
Преподаватель: Если бы ты нашла работу за границей, то устроилась бы на нее (to take)?


Лиза: Если бы это было где-нибудь, куда бы я хотела поехать, я бы конечно это хорошенько обдумала (to consider it carefully).
Преподаватель: А как насчет работы “au pair”?
Лиза: Я бы подумала об этом, если бы была уверена в семье.
Преподаватель: Да. Нужно обязательно (to be sure) пользоваться услугами агентства с хорошей репутацией. У нас в офисе есть такой список. Я мог бы дать его тебе, если тебя это интересует.
Лиза: Да. Могли бы Вы дать мне рекомендацию, если я решу устроиться на работу (to apply)?
Преподаватель: Конечно. Надеюсь, у тебя получится (to succeed) все, что ты решишь сделать.
Лиза: Большое спасибо. Я Вам сообщу.
Преподаватель: Да, хотелось бы. До свидания.
Лиза: До свидания.


“If I did” and “If I had done”

41. Translate the following short dialogues into English, paying attention to the use of conditional I and conditional II. Use the words in brackets.



1. Шон:Почему ты вчера не пошел на вечеринку?
Джим:Меня не приглашали.
Шон:А ты пошел бы, если бы тебя пригласили?









. Джилл: Джейн очень способная девушка.
Милли: Да. С такими способностями я бы здесь не работала.
Джилл: А что бы ты делала вместо этого?
Милли: Я бы нашла работу более интересную, где бы я встречалась с интересными людьми и путешествовала.









. 3. Сэм: Почему ты спросил Веронику о ее дружке? Это так ее расстроило.
Мик: Я не знал, что они разбежались (to split up). Если бы я знал, я бы не спросил о нем.









. 4. Тим: Эй, посмотри на тот мотоцикл. Класс!
Пэт: Осторожно! Мусорник (to mind)!
Тим: Ай! Ногу ударил!
Пэт: Так тебе и надо! Ты бы не ударился, если бы смотрел, куда идешь.









. 5. Бен: Можно сэндвич?
Джо: Остался только этот. Никто не сказал мне, что ты будешь здесь.
Бен: А ты принес бы для меня сэндвич, если бы знал, что я приду?
Джо: Конечно принес бы.









. 6. Джон: Ты меня любишь?
Роуз: Ты же знаешь, что да.
Джон: Ты бы любила меня, если бы я был беден?
Роуз: Но ты богат.
Джон: Я только что потерял все свои деньги.
Роуз: Ты шутишь!
Джон: Ну, да. Но что бы ты сказала, если бы это была правда?
Роуз: Я бы сказала до свидания.
Джон: Теперь ты шутишь.
Роуз: Нет, не шучу.









42. Translate into English, paying attention to the use of conditionals. Use the words and words combinations in brackets.


Если бы она не провалила свой экзамен, ей не пришлось бы провести часть лета в колледже.
Если бы они не так поздно отказались от поездки (to cancel), туристическая компания возместила бы мне убытки (to give a refund).
Если бы сотрудник туристического агентства не провалился на экзамене, когда был студентом, он бы не пожалел (to sympathize) Гарри.
Если бы у него не было аннуляции тура (cancellation on a tour), который начинался в конце месяца, он не смог бы перенести (to transfer) ее заказ (booking).
Если бы заказ не был перенесен, деньги ее отца пропали бы.
Если бы они не поругались (to have a row), его девушка осталась бы с ним.
Если бы он прочитал о местах, которые они посещали, она бы не провела бульшую часть времени, рассказывая ему о них.
Если бы она не поехала в Лондон, то не встретила бы своего будущего мужа.





43. Translate into English, paying attention to the use of conditionals.



13 SHAPE \* MERGEFORMAT 1415



Conditionals: Revision


44. Translate the sentences, paying special attention to conditionals.

Что ты сделаешь, если опоздаешь на самолет?
Он был бы более дружелюбным, если бы понял, кто мы. (2 варианта)
Если бы он не пришел, они бы не знали что делать. (2 варианта)
Если я дам тебе эту книгу, ты будешь с ней аккуратен? (to take (great) care of)?
Тебе не было бы так плохо, если бы ты не съел столько. (2 варианта)
Если бы она не сплетничала о своих друзьях, ее бы больше любили (to be popular). (2 варианта)
Ты меня простишь, если я не приду на твою вечеринку?
Что случится, если я нажму эту кнопку?
Если бы он послушался моего совета, его бы не арестовали. (2 варианта)
Если бы тебя попросили работать сверхурочно (to work overtime), что бы ты сделал?
Если у тебя попросят денег, не давай.
Ты бы продал свою машину, если бы у тебя закончились деньги (to run out of money)?
Если увидишь моего брата, передашь ему записку?
Они ничего не скажут (not to mind), если мы возьмем их велосипеды?
Если бы тебя арестовали, что бы ты сказал? (2 варианта)
Многие уникальные растения и животные не исчезли бы, если бы люди не вырубили тропические леса (to cut down rainforests).
Если бы у меня было больше свободного времени, я бы больше занималась (to take exercise). (2 варианта)
Если бы Том понял, что курение опасно, когда был молод, у него не было бы сейчас проблем со здоровьем.
Семена бы проросли, если бы ученики не забыли полить их.
Если мы не защитим дикую природу (wildlife), то будущим поколениям ничего не останется.

45. Translate the sentences, using "I wish"
13 SHAPE \* MERGEFORMAT 1415

13 SHAPE \* MERGEFORMAT 1415


13 SHAPE \* MERGEFORMAT
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·–
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·–
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·–
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Жаль, что он не помыл чашку.
Жаль, что он раскидывает грязную одежду по комнате.
Жаль,что он приходит поздно.
Жаль, что он смотрит телевизор, лежа в постели.
Жаль, что он трогает мои книги.
Жаль, что он дуется (to sulk).
Жаль, что он берет мои вещи (to interfere with one's possessions).


47. Translate the dialogues, using "I wish"


Сью: Мама сильно на меня рассердилась.
Пам: Почему?
Сью: Потому что она узнала, что я бросила работу.
Пам: Ах, да. Я ей сказала.
Сью: Не надо было тебе говорить ей. Это не твое дело.
Пам: Извини.

1.









Тони: Ты видела новый пиджак Джеймса? Я могу поспорить (to bet), он очень дорогой.
Анна: Он мне сказал, что он обошелся ему в 500 фунтов.
Тони: Хотел бы я быть таким же богатым, как Джеймс.
Анна: Может, ты и не богатый, но ты намного симпатичнее (good looking) Джеймса.
Тони: Да?

2.








Гэри: Кажется, тебе нравится танцевать с Лайонелом.
Джей: Да, он хорошо танцует.
Гэри: Мне надо было научиться танцевать, когда я был молод.
Джей: Вы можете научиться сейчас.
Гэри: В моем возрасте я буду глупо выглядеть в танцевальном классе.

3.








Ева: В прошлом месяце я была в Норвегии.
Мей: Да? Сейчас мой брат живет в Осло.
Ева: Если бы я знала, то навестила бы его.
Мей: Да, жаль. Ты должна сказать мне, если опять туда поедешь.

4.








Фред: В прошлом месяце мои родители переехали в Нью-Йорк.
Ян: Им там нравится?
Фред: Маме – да, но отец скучает по старому дому. Он хотел бы переехать обратно.
Ян: Может, он еще привыкнет.
Фред: Сомневаюсь.

5.









Кей: Мои братья сейчас копают бассейн (to dig a swimming-pool).
Джилл: Кажется, это трудная работа.
Кей: Да, я думаю, они пожалели, что начали. Но сейчас они уже не могут бросить. В центре нашего сада большая яма.
Джилл: Да, я понимаю, что ты имеешь в виду.

6.











The passive


48. Translate the sentences, using the Present Perfect Tense, Active or Passive.

Она открыла консервную банку.
Деревья срубили.
Бизнесмена ограбили.
Ее попросили выйти.
Посуду вымыли.
Проколотую шину отремонтировали
(to mend the puncture).
Он вышел на пенсию.
Его укусила пчела.
Его арестовали.
Они сдали экзамен.



49. Translate the text, using passive forms.



Дерзкий налет на местный отель



Вчера вечером управляющего отеля Риджвей держали под прицелом (to hold at gunpoint). Из сейфа отеля было взято около 50.000 фунтов. Налетчики вламывались в некоторые номера и брали ценные предметы (articles of value). Часть оборудования была повреждена. Шеф-повар был ранен, и его оставили на полу без сознания.
Сегодня рано утром грабителей арестовали.










50. Translate the sentences, using passive forms.


Я собрал все документы, которые понадобятся для продажи дома. Возьмешь их в контору подписать?
Послушай, это – секрет. Пойдем в сад, где нас не смогут подслушать.
Если бы ты так не опаздывал на работу, тебя бы не уволили.
Работа этого офиса очень неэффективна. На звонки никогда нормально не отвечают, записи нормально не ведутся (to keep records), и что хуже всего, неделями не готовятся отчеты.
Когда я была в больнице, то очень переживала из-за своего сада, но у меня хорошие соседи. Когда я приехала домой, я увидела, что овощи регулярно поливали, и траву подстригали.
Вы бы могли прийти в полицейский участок? Человек, который подозревался в краже вашего бумажника, арестован, сейчас его допрашивают. Полиция надеется, что его опознаете (to identify), или Вы, или другой свидетель.
Мы надеялись увидеть знаменитые картины, но во время нашего посещения галерея реорганизовывалась, и многие действительно ценные работы увезли на безопасное хранение (safe keeping).



51. Translate the sentences, using passive forms, if necessary.

Мой сосед очень гордится своим внуком, который родился на прошлой неделе.
Мне очень нравится эта старая брошь, которая принадлежала моей бабушке.
Моя семья живет в Шотландии, а я учился во Франции.
Боюсь, я не смогу дать тебе свой фотоаппарат. На этой неделе он в ремонте.
Во время наводнения мост обрушился (to collapse), но, к счастью, тогда на нем никого не было.
Если ты не будешь осторожен с этим молотком, то через минуту поранишься.
В моем отчете было слово "глупец", но к тебе оно не относилось.
Извините, что я опоздал. Я задержался (to hold up) из-за транспорта.
Когда ты узнала, что деньги исчезли?
В этот бассейн дети до 7 лет не допускаются.


52. Translate the sentences, using passive forms. Use a tense of the verb GET if possible. Otherwise use the verb BE.

Я так и не нашел книгу, которую мы искали. Она потерялась, когда мы переезжали.
После того, кбк он вел себя у них дома, его больше не пригласят.
Естественно, эта ваза очень дорогая. В конце концов, считается, что ей более 300 лет.
Я позвонила, чтобы объяснить, чт
· случилось, но нас разъединили (to cut off) до того, как я закончила.
Сыра больше не осталось, боюсь, его доели дети.
Он был известным экспертом по болезням животных, и с его мнением очень считались (to greatly respect).
Отбор очень строгий (stiff competition), и она будет счастлива, если выберут ее вариант дизайна.
Книгу порвали, когда дети стали ссориться из-за того, кто первым будет ее читать.
Пожалуйста, ничего не трогайте на моем столе. Вас наняли, чтобы отвечать на телефонные звонки, а не убирать в офисе.
Сначала она вела себя дружелюбно, потом ее продвинули по службе, и сейчас мы ее не волнуем.



53. Translate the sentences, using passive forms.

Компания всем сократила заработную плату.
Управляющий банка заставил меня прождать полчаса.
Работодатели должны оплачивать расходы на проезд (travel expenses).
Ты думаешь, мой брат мог написать такое письмо?
В наше время для подобной работы используется компьютер.
Из-за снижения спроса (recession) людей увольняли каждую неделю.
Никто не сообщил в полицию, что произошла ошибка.
Куда тебя пошлет твоя компания в следующем году?
Новости о голоде в Африке взволновали Жозефину.
Фотоаппарат все еще у меня, потому что хозяин не объявился (to claim).
У тебя когда-нибудь интересовались твоим мнением?
Детям не следовало открывать эту посылку.


54. Translate the dialogue, using a suitable tense in the passive.

Мэри только что пришла домой с работы. Нейл уже дома.


Мэри: Привет! Я пришла! Я опоздала, извини.
Нейл: Привет. Почему ты задержалась?
Мэри: Мне пришлось поехать по кольцевой дороге, я проторчала в пробке сорок минут.
Нейл: Почему ты не поехала как обычно (usual route)?


Мэри: Потому что дорога закрыта, пока не доделают подъездной путь (access road) к новой больнице.
Нейл: Когда должны закончить?
Мэри: Ну, подъездной путь будет открыт мэром на следующей неделе, как сообщается в газете, в этот же день приглашен министр здравоохранения (the Health Minister), чтобы открыть больницу, но еще точно не известно, приедет ли она.
Нейл: Если она не приедет, куча денег будет потрачена впустую.
Мэри: Это почему же?
Нейл: Ты не видела розовые кусты, которые посадили вокруг больницы?
Мэри: Ну и что? Пациентам они понравятся.
Нейл: Пациенты не смогут их увидеть, потому что кусты посажены вокруг входа, а окна палат выходят на другую сторону. Многие возмущались, но на их жалобы никто не обратил внимания (to ignore), пока не стало слишком поздно.
Мэри: Если они тратили деньги, их следовало потратить на удобства (facilities) для пациентов, а не для украшения фасада (front look) для министра.
Нейл: Точно. Это типично для нашего муниципалитета. Их выбрали, чтобы экономить деньги, а они делают все наоборот.
Мэри: Может, они провалятся на следующих выборах.
Нейл: Надеюсь. Ну что, давай ужинать?

55. Translate the letter, putting the verbs in a suitable tense, active or passive.
.


Дорогая Салли!

Как дела? Мы очень хорошо проводим время. Хозяева хорошо к нам относятся, нам показывали достоприме-чательности, нас приглашали




некоторые из их друзей, которые встретили нас очень радушно. Вчера вечером нас водил по замку сам хозяин! Большинство земель в округе принадлежит его семье уже около 500 лет. По-видимому, эта земля была дана им после того, как один из их предков был убит, когда пытался спасти жизнь короля. Романтично, правда?
Честно говоря, сам замок немного разочаровал, хозяинсказал, что он серьезно пострадал во время пожара около 30 лет назад. Когда его восстановят, в нем будет центральное отопление и все такое. Внутри он не отличается от любого большого старого дома. Но хозяин– настоящий тип (a real character). Он рассказал нам кучу историй, которые произошли с ним, когда он был молод. Его послали за границу для работы в банке, но это ему не понравилось. Поэтому он очень плохо себя вел, чтобы его уволили. Он смешил нас часами. Надеюсь, его пригласят к нам до того, как мы уедем.
Я столько хочу тебе рассказать, когда мы вернемся.
Любящий тебя Морис.







56. Translate the dialogue, using verbs in a suitable tense, active or passive.

Синди и Петра играют в волейбольной команде.

Синди: Почему Клэр не была на тренировке (training session)?
Петра: Ты не слышала? Ее выгнали за кражу?
Синди: Неужели? Не может быть!
Петра: Да. Видели, как она брала деньги из чьей-то сумки в раздевалке.
Синди: Кто?
Петра: Менеджер спортклуба. Она проходила через раздевалку, когда увидела Клэр с сумкой Карен.
Синди: Боже мой! Это ужасно.
Петра: Клэр сказала, что Карен попросила принести ей деньги, но когда спросили у Карен, она сказала, что не знает, о чем говорит Клэр.
Синди: Но как глупо со стороны Карен оставлять деньги в раздевалке.
Петра: Да. Это же ей сказала менеджер.
Синди: Так или иначе, она больше этого не сделает. Думаю, нет. Как ты думаешь, что будет делать Клэр?
Синди: Не знаю. Ведь это уже второй клуб, из которого ее просят уйти, да?
Петра: Да. Трудно понять, что можно сделать для таких, как Клэр.





57. Translate the letter, using verbs in a suitable tense, active or passive.




Дорогой Винс!
Думаю, ты удивился, что я пишу не из Бринмаута (Brinmouth). Я приехал туда, но почти сразу же уехал. Помнишь, какое это было тихое, симпатичное местечко? Итак, когда я туда добрался, то обнаружил, что оно совершенно изменилось.
Какие-то мальчишки катались на мотоциклах по пляжу. На месте гостиницы (the inn) теперь отель (to replace). Вокзал закрыли. Набережная (the quayside) используется для парковки туристических автобусов. В парке построили галерею (an arcade). Там дети играют в компьютерные игры. Никто больше не строит замков из песка. На холме строят автостраду. Море было загрязнено промышленными отходами (industrial waste) 3 года назад. С тех пор рыбу не ловят.
Не кажется ли тебе всё это грустным?
До скорой встречи,
Томас.

“Have something done”

58. Translate the sentences, using the structure "have something done".

Она покрасила волосы.
Шесть недель назад Габриэль сломала ногу, сейчас ей намного лучше. И завтра ей снимают гипс (to take off the plaster).
Так как Роланд разбогател, он уже недоволен своим маленьким домиком. Ему спроектировали прекрасный новый дом (to design).
Когда светит солнце, в этой комнате очень жарко. На окна я установлю жалюзи (blinds).
Я слышала, что миссис Грин не доверяет мужу, поэтому она следит за ним (to follow).
На самом деле мы не знаем, как выглядел Шекспир. Было бы здорово, если бы он нарисовал свой портрет до того, как умер.
Моя сестра всегда переживала (to be self-conscious) из-за своего носа, поэтому она решила лечь в клинику, чтобы выпрямить его.

QUESTIONS

59. Tony is being interviewed for a job. Translate the questions, they ask Tony.
13 SHAPE \* MERGEFORMAT 1415

60. Translate the dialogue, paying special attention to the word order in questions.

*****Blakeney Hotel ***** Blakeney Hotel*****











Администратор: Доброе утро. Отель Блакени (Blakeney).
Соня: Здравствуйте. Моя фамилия – Шмидт. Я хочу забронировать номер.
Администратор: Пожалуйста. Сколько дней (night) вы пробудете здесь?
Соня: Три. Со следующего четверга.
Администратор: Да, номера у нас есть. Двух- или трехместный?
Соня: Пожалуйста, двухместный. Можно с видом на море?
Администратор: Да. Кстати, Вы слышали о специальном предложении, которое сейчас у нас действует?
Соня: Нет.
Администратор: Заплатив за три дня (nights), Вы сможете остаться у нас на четвертый. Почему бы Вам этим не воспользоваться?
Соня: Что мне надо для этого сделать (to qualify for)?
Администратор: Письменно подтвердите свой заказ и заплатите 10 % залога (deposit).
Соня: Сколько это составит?
Администратор: 15 фунтов.
Соня: Да, я думаю, я это сделаю. На кого мне выписать чек (to make the check payable to smb)?
Администратор: Отель Блакени.
Соня: Хорошо. Я отправлю его сегодня.
Администратор: Большое спасибо. Мы с нетерпением ждём Вас.
Соня: Спасибо. До свидания.
Администратор: До свидания.

61. Brian has decided to join a Health Club. The instructor helps him to plan his fitness programme. Translate their conversation, paying special attention to the word order in questions.

Инструктор: Хорошо, Брайан. Давай посмотрим, насколько ты здоров. Во-первых, сколько тебе лет?

Брайан: 32.
Инструктор: Сколько ты весишь?
Брайан: Килограммов 75.
Инструктор: Какой у тебя рост?
Брайан: Метр восемьдесят.
Инструктор: Кто ты по профессии?
Брайан: Водитель автобуса.


Инструктор: Да? Ты регулярно делаешь физические упражнения?
Брайан: Ну, я делаю упражнения, но не регулярно.
Инструктор: Ты занимаешься каким-нибудь спортом?
Брайан: Нет, с тех пор, как я закончил школу, спортом я не занимался. Я просто работаю в саду и иногда в выходной хожу на прогулку.
Инструктор: Понятно. Ты куришь?
Брайан: Ну, да. Признаю. Хотя не больше пачки в день.
Инструктор: На самом деле, это довольно много. Ты не пытался бросить?
Брайан: Однажды я пытался, около года назад. Я стал таким раздражительным, что чуть не попал в аварию на своем автобусе.
Инструктор: Ну, может, мы сможем тебе помочь. Знаешь, это действительно важно. Пойдем со мной, сделаем несколько тестов и потом составим для тебя план.
Брайан: Хорошо. Спасибо.


62. Translate the dialogue, paying special attention to the word order in questions.

Грэхэм: Ты не знаешь, где мои футбольные бутсы?
Эндрю: Думаю, в твоей спортивной сумке.

Покупатель: Не могли бы Вы сказать, сколько стоит этот пиджак?
Продавец: 59 фунтов и 99 пенсов.

Элизабет: Я бы хотела узнать, где книги о России.
Библиотекарь: На третьей полке под окном.

Кеннет: Ты случайно не знаешь, когда уходит последний автобус?
Морин: Думаю, в половине одиннадцатого.

Александр: Вы бы не могли объяснить, как работает этот аппарат по продаже кофе (the coffee machine)?
Элеанор: Это очень просто. Сюда бросаете монетку и нажимаете на красную кнопку.

Тереза: Я не могу понять, почему остановилась машина.
Маргарет: У тебя закончился бензин, вот почему.

Ричард: Вы не могли бы мне сказать, где кабинет менеджера?
Регистратор: На втором этаже, в конце коридора.

Филиппа: Ты знаешь, когда прошли первые Олимпийские игры?
Вильям: В 776 г. до н.э.

Дункан: Я не могу вспомнить, сколько лет твоей сестре.
Катрин: В прошлом марте ей исполнилось 17.

63. Translate the sentences, paying special attention to the word order.

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
Ты когда-нибудь был в Таиланде?
Что значит это слово?
Сколько стоит слетать в Австралию?
Ты не помнишь, куда мы положили наши паспорта?
Когда вы добрались в театр, пьеса уже началась?
Ну, иди и садись. Не мог бы ты объяснить, в чем проблема?
За сколько ты сюда добрался?
Теперь я понимаю, почему ты мне не рассказывал о своей работе.
Извините, не могли бы вы мне сказать, где словари?
Почему люди в вашей стране не уважают старших?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?


Reported speech
Reported speech

64. Last week you had lunch with Rachel, a friend you hadn't seen for ages. Tell your friend what Rachel said. Mind the word order and the sequence of tenses.

Рейчел сказала, что в будущем году она собирается работать в Испании.
Рейчел сказала, что она работает на небольшую издательскую компанию.
Рейчел сказала, что она менеджер по маркетингу.
Рейчел сказала, что их компания открыла офис в Барселоне.
Рейчел сказала, что их новый офис работает успешно.

Рейчел сказала, что ее выбрали для управления новым офисом в Мадриде.
Рейчел сказала, что по вечерам она изучает испанский.
Рейчел сказала, что у нее нет времени, чтобы развлекаться.
Рейчел сказала, что уже давно не обедала с друзьями.
Рейчел сказала, что надеется, что ее друзья смогут приехать навестить ее в Мадриде.
Рейчел сказала, что ездила туда с секретарем неделю назад.
Рейчел сказала, что у них не было времени осмотреть достопримечательности.

65. Last week Julius had to call the doctor. Translate what Julius said to his colleagues. Mind the tense of verbs.

Врач сказала, что у меня была высокая температура.
Врач сказала, что я не слежу за собой.
Врач сказала, что я болею уже несколько дней.
Врач сказала, что мне нельзя идти на работу.
Врач сказала, что я слишком худой.

Врач сказала, что я плохо ем.
Врач сказала, что мне надо полежать в постели.
Врач сказала, что у меня в квартире недостаточно тепло.
Врач сказала, что у меня плохой (nasty) кашель.
Врач сказала, что я могу позвонить, если мне станет хуже.
Врач сказала, что мне будет лучше через несколько дней.
Врач сказала, что мне нужно хорошенько отдохнуть.


66. Translate the dialogue. Mind the tense of verbs in indirect speech.








Джон: Что она сказала?
Марк: Она сказала, что не хочет с тобой говорить.
Джон: Что она сказала, когда ты сказал, что я очень расстроен?
Марк: Она сказала, что она тоже расстроена. Поэтому я попросил позволить мне рассказать твою версию случившегося. Она сказала, что ей это не интересно, потому что ты обещал встретиться с ней в ресторане, но не появился (to turn up). Она сказала, что не хочет тебя видеть.
Джон: Ты объяснил ей насчет машины?
Марк: Да. Она язвила (to be sarcastic). Она сказала, что в ресторане есть телефон. Я сказал ей, что ты не мог дозвониться, но она сказала, что не верит, что ты пытался. Тогда я сказал, что ты был со мной, и спросил, верит ли она мне. Она согласилась поговорить с тобой. Потом она сказала, что опаздывает на работу, и ей надо было уходить. Ты должен встретиться с ней на площади в 6 часов.
Джон: Спасибо, Марк. Я твой должник.
Марк: Да ладно. Не опаздывай сегодня вечером.


67. Translate the sentences. Mind the tense of verbs in indirect speech.

Том спросил меня, куда я иду.
Майк спросил меня, где я собираюсь провести отпуск.
Дженнифер спросила меня, что я собираюсь делать, когда закончу школу.
Медсестра хотела спросить у врача, как он узнал ее имя.
Клерк спросил, была ли мне назначена встреча (an appointment).
Бернард спросил у жены, не видела ли она его ключей от машины.
Брат Изабель хотел знать, почему она не позвонила.
Ричард попросил Джеймса помочь ему отнести его чемодан.
Чарльз спросил у секретаря в приёмной, когда он сможет увидеть доктора.

68. Translate the dialogue. Mind the tense of verbs in indirect speech.

Ян: Ну, какой он на самом деле? Что он говорил?
Анна: Он спросил меня, кто я.
Ян: И что дальше?
Анна: Он спросил меня, откуда я.
Ян: И что ты сказал?
Анна: Конечно, я сказала, что я из Дублина. Потом он сказал, что тоже родился там. Я сказала ему, что я уже давно его поклонница, а он сказал, что очень польщен, потом он спросил, пойду ли я сегодня на концерт. Я сказала, что мы хотели, но не смогли достать билеты, потому что все, кроме самых дорогих, были проданы. А на них у нас денег не было.
Ян: И он дал тебе билеты?
Анна: Нет. Но он спросил управляющего концертным залом, смогли бы мы купить билеты подешевле. И управляющий сказал, что да.

69. Translate the sentences, using the correct form of SAY or TELL.




Ты сказала брату правду об этих деньгах?
Что ты сказал Венди вчера вечером? Сегодня утром она выглядит очень расстроенной.
Что-нибудь не так? Можешь мне сказать?
Моя маленькая сестра все время просит рассказать ей сказку, но я не могу ничего придумать.
что ты скажешь, если я попрошу тебя выйти за меня замуж?
Я никогда не знаю, что сказать людям, которые делают мне комплименты.
Не переживай. Я уверен, все пройдет хорошо (to go smoothly). В любом случае менеджер просил позвонить ему, если у нас будут проблемы.
Я никогда не буду с ним говорить после того, как он наврал мне.
Если бы я был на твоем месте, я бы не говорил ничего полиции, пока у меня не было бы больше доказательств.
Обещай, что ничего не скажешь моим родителям. Они будут в ярости, если узнают, что я сделал.
Я уже сказала тебе, что не знаю, где твой дневник.
Пожалуйста, скажи, что прощаешь меня. Мне действительно стыдно за все те неудобства, что я причинил.
Обед готов. Можешь сказать детям, чтобы они пошли и помыли руки?




70. Translate the letter, using the correct form of SAY or TELL.




Дорогая Стефани!

Я пишу, чтобы рассказать тебе о моем разговоре с отцом в прошлые выходные. Мы с ним разговаривали несколько часов, и я рассказал ему все о наших деловых планах. Сначала ему не было интересно, он сказал, что мы недостаточно взрослые, чтобы иметь собственное дело. Однако я сказал ему, что мы уже встречались с менеджером банка, который сказал, что наш план реален. Тогда он уселся и попросил меня рассказать, сколько денег нам надо, чтобы начать дело, где мы будем продавать то, что произведем и т.д. Потом он сказал мне: "Ладно, это хороший план. Скажи Стефани, что я одолжу вам денег для начала". Честно говоря, я не могу поверить, что он сказал это! Классно, правда? С большим нетерпением жду встречи с тобой на следующей неделе, чтобы мы могли поговорить с ним и приступить к делу (to get things going).
Всего наилучшего,
Невилл.




71. Translate the sentences. Mind the sequence of tenses.

Когда я спросил у Джоаны о ее работе, она сказала, что потеряла ее, и у нее нет денег.
Майкл объяснил, что не мог прийти на вечеринку, потому что работал в тот вечер.
Мы с Джанет классно провели вечер. Она рассказывала о своей поездке в Кению.
Извини, что беспокою тебя, но ты сказал, чтобы я позвонил, если мне будет плохо.
Мы расстроились, когда регистратор сказал, что отель на эту неделю полностью забронирован.
Смотритель музея попросил посетителей не трогать экспонаты.
Гид объяснил, что замок открыт только по вторникам.


THE GERUND AND
THE INFINITIVE
Verb + -ing and verb + to

72. Translate the sentences, using the correct form of VERB + ING or VERB + TO.

Так как у нас разные взгляды на политику, мы избегаем разговаривать на эту тему.
Он не ладит (to get on with smb) с новым боссом, поэтому его попросили перевестись в другое отделение компании.
Пожалуйста, перестаньте перебивать меня, когда я вам что-либо объясняю. Вы сможете задать вопросы в конце.
Мы договорились встретиться в моем офисе, чтобы проверить документы, которые нам нужны.
Я должен сказать, что не могу представить, что проведу все каникулы с твоими кузенами.
Он признает, что вошел в дом, но говорит, что ничего не брал.
Я попросил у нее прощения, но она отказывается говорить со мной.
Какой ужасный человек! Ты можешь себе представить жизнь с ним?
Конечно, я помогу тебе, если только не надо будет (to involve) поднимать тяжести.
О, нет! Я забыл взять портфель. Мне надо за ним вернуться.
Они уже надеялись жить в своем собственном доме, но строители все еще работают там (to work at smth).
Я не против работать допоздна, если это поможет.
Я просто больше не могу позволить себе обеспечивать тебя, тебе просто необходимо найти работу.
Мы надеялись закончить проект к концу месяца, но работа задержалась (to delay) из-за изменений в плане.
Тебе лучше пойти к боссу и сказать, что ты сделал. Если будешь откладывать объяснение с ним, он только больше рассердится.


73. Translate the dialogues, using the correct form of VERB + ING or VERB + TO.

Энн: Что ты делаешь в эти выходные?
Билл: Надеюсь поехать к родителям, если смогу.
Энн: Я думала, ты ездил к ним в прошлые выходные.
Билл: Нет, я планировал поехать к ним, но они предложили мне отложить поездку на неделю, потому что еще не закончили красить свободную комнату.

Белла: Можешь помочь мне с этими пакетами?
Дейв: Конечно.
Белла: Мне надо отослать их сегодня. Один из важных клиентов сказал, что решит обратиться к другому поставщику, если мы не будем придерживаться (to improve) сроков доставки.
Дейв: А мы не можем доставлять вовремя? Я этого не знал.
Белла: Очевидно, в прошлом месяце кто-то забыл отослать заказ. Поэтому в этот раз я согласилась отослать пакеты сама, потому что мы не можем рисковать потерять такого важного клиента.

Джек: О боже! Еще одна записка от Питера!
Шон: Почему он все время тебе пишет?
Джек: Он хочет, чтобы я вступил в его баскетбольную команду. Он предложил помочь мне отремонтировать мою машину, если я соглашусь присоединиться к ним. Проблема в том, что это (to involve) – много тренировок, а у меня нет времени. А машину я могу и сам починить.
Шон: Ну, тебе надо просто придумать, как сказать нет. Ты не можешь постоянно избегать разговора с ним.


74. Translate the report, using the verbs in the correct form of VERB + ING or VERB + TO.





Велосипедист отказывается
от 24-часовой поездки


Эндрю Спайсер, местная велосипедная звезда, решил отказаться от второй попытки без остановки проехать 24 часа. Причиной его решения стали плохие условия, из-за которых он откладывал старт в течение нескольких часов. Его первая попытка также окончилась неудачей. Он не смог справиться с

управлением велосипеда после того, как резко свернул (to swerve), чтобы не (to avoid) сбить (to hit) маленького ребенка. Он чуть не (to miss) врезался (to crash) в ворота и очутился в ручье. Он говорит, что еще не решил, попробовать ли еще раз, но отрицает, что потерял интерес к проекту. "Моя цель (to aim) – сбор денег (to raise money) для местной больницы", - объясняет он. "Они заслуживают помощи, и я сделаю это, если смогу найти время".





75. Translate the report, using the form of VERB + ING or VERB + TO.

Терри хочет, чтобы Крис помогла ему.
Анжела приказала своей собаке сидеть.
Бандиты заставили (to force) кассира отдать деньги.
Лаура сожалеет, что купила дочке барабан.
Мама заставила Чарли доделать домашнее задание.
Джон попытался достать шампунь с верхней полки.
Машину нужно было помыть.
Джим помог Сандре накрыть на стол.
Таня сказала(to deny), что это не она устроила беспорядок.
Барбаре не любит мыть окна.
Билл и Хилари пригласили Монику присоединиться к ним.


76. Translate the dialogues, using the form of VERB + ING or VERB + TO.

1.

Пэт: Как быстрее доехать до центра города?
Мик: Вообще-то, все равно. Только я Вам советую не ехать по Хай Стрит в часы пик.











2.

Мэри: Мистер Вайзман свободен?
Джо: Да, у него никого нет. Но, на Вашем месте, я бы не пытался говорить с ним. У него отвратительное настроение (to be in a foul mood).
Мэри: Ну, мне все равно (I don't mind), если он на меня накричит. На прошлой неделе он угрожал уволить меня, но позже очень вежливо извинился.











3.

Сью: Я не доверяю новому кассиру.
Джилл: Почему?
Сью: Он заявил (to claim), что до того, как пришел сюда, работал в других банках, но когда я спрашивал о них, он постоянно менял тему разговора. Я думала (to wonder), сказать ли управляющему.
Джилл: Может, он просто скромен. Почему бы не продолжать хорошо относиться к нему еще несколько дней и посмотреть, как он себя поведет?
Сью: Хорошо. Должна сказать, мне было бы очень неприятно (to hate) без причины доставлять кому-либо неприятности.













4.




Энди: Не знаю, что делать с Джеммой. С ней так трудно работать. Она постоянно забывает передавать важные сообщения, не дает (to let) помочь ей, когда она загружена.
Джоан: Ты говорил ей об этом?
Энди: Это тоже проблема. Я пытался обсудить с ней эту проблему, но она всегда говорит, что слишком занята, чтобы сделать паузу и поговорить. Я даже пытался попросить ее пообедать со мной, но она не хочет.
Джоан: Думаю, я лучше сама с ней поболтаю. И давно она так себя ведет?
Энди: Уже несколько недель.
Джоан: Да, жаль, что я не знала об этом раньше. Ничего, посмотрю, что я могу сделать.
Энди: Большое спасибо.











77. Translate the sentences, using VERB + ING or VERB + TO.

Я никому не разрешаю читать мой дневник.
Я научилась плавать в возрасте шести лет.
Я не могу не плакать, когда вижу, что к кому-либо нечестно относятся.
Я не практикуюсь в английском так часто, как следовало бы.
Я иногда притворяюсь, что слушаю, когда на самом деле я думаю о своем (to daydream).
Я всегда советую (to encourage) людям читать книги, которые мне понравились.
Я помню, что ходила в цирк, когда была маленькой, но не помню, понравилось ли мне, хотя мои говорят, что да!
Мне нравится плавать, хотя плаваю я еще не очень хорошо.
Я перестала ходить на дискотеки, потому что там очень шумно.
Часто по выходным я помогаю готовить ленч.


Prepositions and expressions + -ing


78. Translate the sentences, using the –ING form.



Как
эффективно
учиться


Начните с составления списка того, что Вам нужно сделать.
Смотрите на вещи реально: не стоит планировать то, что Вы не сможете сделать (to keep plans).
Найдите спокойное место, где Вы сможете работать, и Вас не будут прерывать.
Если возможно, используйте это место только для занятий.
Проверьте, что у Вас есть все, что нужно, перед тем, как начать работать.
Это значит, что Вы не будете терять время, бегая за чем-нибудь каждые 5 минут.
Подбодряйте себя, отмечая в Вашем списке каждый пункт, который Вы выполнили.







Как
сдавать
экзамен


Начните с внимательного прочтения всего экзаменационного задания.
Проверив задание, убедитесь, что Вы точно поняли, что делать.
Не стоит (no point) тратить слишком много времени на один вопрос.
Не теряйте время, пытаясь узнать, каковы успехи Ваших друзей.
Избегайте ошибок по небрежности, оставив время на проверку всех ответов.
В общем, не стоит обманывать – пользоваться шпаргалками.





79. Translate the sentences, using the –ING form.

Тебе надо регулярно делать упражнения вместо того, чтобы сидеть перед телевизором весь день.
Ты не сможешь заработать много денег, сидя дома.
Невежливо брать чьи-либо вещи, не спросив разрешения.
Всегда следует благодарить людей, когда они предлагают вам помощь.
Не следует настаивать на помощи людям, которые этого не хотят.
Неправильно обвинять кого-либо, не имея доказательств.
Извиняться за опоздание – вежливо.
Следует залить полный бак бензином перед длительным путешествием.




“I’m used to doing” and “I used to do”

80. Translate the letter, using the structures "to be used to doing something" and "used to do something".






Дорогая Рут!




Большое тебе спасибо за тот симпатичный подарок, который ты прислала Лори. Это очень любезно с твоей стороны. В своей записке ты говоришь, что еще не привыкла к тому, что стала тетей. Раньше я думал, что, став отцом, не изменюсь. Конечно, я ошибался! Жизнь не будет такой, как прежде. Раньше мы ложились спать в полночь или позже. Сейчас в десять мы уже спим, потому что нам пришлось привыкнуть вставать в пять часов. На самом деле, в определенном смысле это довольно хорошо. Раньше я постоянно опаздывал в офис, но с тех пор, как родилась Лори, мой секретарь привыкла находить меня уже за работой, когда она приходит в офис.
Можешь себе представить, Дженни приходится не очень легко. Мне кажется, сначала ей было очень трудно оставаться с ребенком вместо того, чтобы идти на работу. Ей было непривычно проводить целый день без компании кого-либо постарше. Она очень подружилась с соседкой, у которой тоже маленький ребенок, и, я думаю, так ей легче. Раньше она говорила, что вернется на работу, как только Лори исполнится шесть месяцев, но сейчас она привыкла сидеть (to stay) дома, и ей это начинает нравиться, так что, может быть, она подождет, пока Лори не станет немного постарше.
Так или иначе, как ты думаешь, когда сможешь приехать повидать нас? Дженни говорит, чтобы ты поторопилась, пока Лори еще мала. Мы бы хотели, чтобы к нам кто-нибудь приехал, чтобы похвастаться Лори (to show smb off to smb).
Всего наилучшего,
Деннис.





Prepositions + -ing and to

81. Translate the dialogues, using the structures PREPOSITION + -ING or PREPOSITION + TO

Сид: Смотри, вон Анжела. Разве она не хороша?
Том: О, да. Тебе она действительно нравится, не так ли?
Сид: Да. Я мечтаю пригласить ее в кафе или в кино, но мне страшно сказать ей об этом.
Том: Почему?
Сид: Ну, думаю, я боюсь выглядеть глупо, если она мне откажет.
Том: Если она тебе так нравится, то не следует бояться рискнуть. Так или иначе, я уверен, что она не откажется.
Сид: Да? Хорошо. Я позвоню ей сегодня вечером.
Том: Хорошо. Я рад, что мне удалось уговорить тебя позвонить ей.
Сид: Почему ты так говоришь?
Том: Я случайно узнал, что ты ей очень нравишься (to fancy). Я сказал ей, что заставлю тебя позвонить ей. Она с нетерпением будет ждать твоего звонка.

Брайан: Доброе утро, Фил, мы можем поговорить у меня в кабинете?
Фил: Конечно.
Брайан: Мне очень жаль, что приходится тебе это говорить, но, боюсь, тебе не удалось достичь достаточно высокого уровня продаж (to achieve high sales), чтобы заработать премиальные (bonus) в этом месяце. Могу предположить, это из-за плохой погоды?
Фил: Да, думаю, это так. Мне очень жаль, что я подвел тебя.
Брайан: Хорошо. Я уверен, ты скоро повысишь уровень продаж. Кстати, в следующем месяце я думаю послать на курсы одного или двух человек из младшего персонала отдела продаж. Ты бы хотел пойти?
Фил: Да.
Брайан: Хорошо. Увидимся позднее.
Фил: Да. Спасибо. До свидания.

VERB FORMS
Verb forms: revision

82. Translate, using the verbs in the correct form. Can you solve this detective puzzle?

Несмотря на богатство, Тревора Стерна никто не любил. Он жил в большом доме в миле от деревни Прентон. Когда его нашли мертвым в кабинете, никто не плакал, даже его единственная дочь. Скоро стало ясно, что его убили.
Инспектор Блэклэдж взял показания у его вдовы Дороти, его семнадцатилетней дочери Люси, его делового партнера Джералда Брука и его доктора.

Дороти:
Я не любила своего мужа, он был холодным и эгоистичным человеком. Но я не убивала его. Вчера вечером после ужина он сказал, что хочет проверить некоторые деловые бумаги у себя в кабинете. На следующее утро он встречался со своим деловым партнером Джералдом. Он попросил чаю. Было около 9 часов. Я смотрела довольно интересный фильм по телевизору, поэтому попросила Люси отнести ему чай. В четверть десятого в дверь позвонил доктор Эмерсон. Я запомнила время, потому что мыдумали, что он придет раньше. Я открыла парадную дверь. Тревор все еще кричал у себя в кабинете. Очевидно, они с Люси серьезно ссорились. Поэтому я быстро провела доктора в гостиную. Потом Тревор перестал кричать. Я решила, что Люси вышла через черный вход. Доктор Эмерсон прошел в кабинет. Я думаю, он хотел уговорить Тревора лечь в больницу, чтобы сдать какие-то анализы, но Тревор не хотел. Я слышала, как он опять несколько раз кричал в последующие двадцать минут. Он назвал его невежественным деревенским врачом и позже сказал что-то вроде "Вы ничего не можете сделать!" Я думаю, Люси пришла домой, когда доктор все еще говорил с Тревором. Я слышала, как хлопнула парадная дверь в те несколько секунд, пока Тревор не кричал. Я устала и была сыта по горло, поэтому вскоре после этого пошла в свою спальню. Позвонила моя сестра, и мы долго болтали. Я сказала ей, что решила уйти от Тревора.

Люси:
После ужина мама смотрела какой-то дурацкий фильм, поэтому она заставила меня отнести чай папе в кабинет. Было около девяти часов. Он был явно не в духе (mean mood). Он накричал на меня, потому что я пролила несколько капель на его стол, когда наливала чай. Я не хотела смотреть фильм, поэтому выскользнула (to creep out) через черный вход. Я решила сходить в деревню, поэтому позвонила Алану по таксофону. Он мой парень. Я не люблю, чтобы мама или папа были рядом, когда я разговариваю с ним. Особенно вчера, потому что позавчера у нас с папой вышла дурацкая ссора из-за Алана. Обычно путь до деревни занимает полчаса. Может, вчера вечером меньше. Я не могу доказать, что я ходила в деревню. Никто не видел меня, когда я шла в деревню. Я видела Джералда, это – деловой партнер отца. Он стоял около окна гостиной. Но он меня не видел, так как на улице было темно. Думаю, он говорил по телефону.
Алан неотвечал. Потом я вспомнила, что он сказал мне, что в тот вечер играет на концерте. Поэтому я пошла обратно домой. Я встретила Джералда прямо около дома. Он искал свою собаку. Было примерно без двадцати десять. Я вошла через черный вход как можно тише и легла спать. Еще раз встречаться с родителями в тот вечер я не хотела.

Врач:
Я пришел к Стернам в девять пятнадцать. Я пришел позже, чем планировал, потому что был (to visit) у другого пациента. Когда Миссис Стерн провела меня в дом, она выглядела немного смущенной и пригласила меня в гостиную. Я слышал, как в кабинете Тревор Стерн кричал на кого-то. Миссис Стерн сказала что-то о девочках-подростках и что у них проблемы с Люси. Ну, потом крики почти сразу прекратились, и я пошел в кабинет. Люси уже вышла из комнаты, когда я зашел туда. Я попытался объяснить Тревору, почему ему надо сдать анализы в больнице, но он не дал мне этого сделать. Он сказал, что я – невежественный деревенскийврач, который не знает, о чем говорит. Я понял, что спорить с ним бесполезно, и через несколько минут я ушел. Я рассердился. Поэтому ушел, не попрощавшись с Люси и Миссис Стерн.


Джералд Брук:

Да, Тревор был моим деловым партнером. Мы не были друзьями. Да, мой дом сразу за углом от дома Стернов. Я живу здесь уже два года. В деревне у меня маленький коттедж. Но я купил этот дом, когда стал много зарабатывать.
Я не могу много рассказать о том вечере, когда умер Тревор. В тот вечер я долго гулял с собакой. Из деревни я пошел на холмы. Потом глупая собака побежала за кроликом или еще кем-то, и я потерял ее в темноте. Я искал ее, когда встретил Люси. Она шла по дороге к дому. Она выглядела расстроенной. Я спросил ее, не видела ли она мою собаку, но она сказала, что нет. Она пошла домой, а собаку я нашел через несколько минут. Я вернулся домой уже без четверти десять.

Инспектор Блэкледж обсудил эти показания со своим коллегой, сержантом Россом.

Блэкледж: Ну, Росс. Что думаешь? Кто убил Стерна?
Росс: Не знаю. Не его жена. Она даже не заходила в кабинет.
Блэкледж: Но она признает, что не любила его. Думаешь, они с доктором любят друг друга?
Росс: Возможно. И может, Тревор Стерн узнал об этом. Но мы знаем, что в тот вечер в десять часов доктор был в больнице. А это по крайней мере в получасе ходьбы от дома Стернов.
Блэкледж: Но это значит, что он вышел из дома Стернов до половины десятого.
Росс: Точно.
Блэкледж: Так или иначе, Дороти Стерн сказала сестре, что она уходит от мужа. Ей не нужно было убивать его.
Росс: А Люси?
Блэкледж: Да, в рассказе Люси что-то не так. Давай посмотрим, что сказал Джералд Брук?
Росс: Точно! Люси не ходила в деревню и обратно, если он ее встретил без двадцати десять. Отец все еще кричал на нее в девять пятнадцать.
Блэкледж: Но посмотри на все показания. Время не совпадает.
Росс: Факты тоже. Кто-то врет.
Блэкледж: Я думаю, пора кое-кого арестовать.




Кого арестовали?





ARTICLES
Countable and uncountable nouns

83. Translate the sentences. Mind the usage of articles.


Каждое утро Джоанна съедаетпо яблоку.
Питер не любит чай с молоком.
Кати редко пьет кофе с пирожным.
Обычно на обед Джордж ест мясо.
Обычно на завтрак Брайн ест омлет.
Маргарет никогда не пьет пива.

Робин редко кладет масло в картошку.
Сегодня на завтрак я выпила только апельсиновый сок, на ленч я съела бутерброд. На обед я съела тарелку супу и сыр, потом банан. Затем я выпила кофе, правда, добавила сливки.




84. Translate the sentences. Mind the usage of articles.




Полагаю, в Лондоне трудно найти дешевое жилье.
Мы ищем какое-нибудь жилье внаем.
Мы опоздали, потому что на дороге меняли покрытие и было ужасное движение.
В конце семестра его попросили уйти из колледжа из-за плохого поведения.
Я собираюсь позвонить брату, чтобы пожелать ему удачи на экзаменах по вождению.
Я думаю, что Ребекка зря постриглась, так как раньше она выглядела намного привлекательнее.
Это неплохая комната, но мебель занимает слишком много места.
Могу я как старый друг дать тебе совет?
Если у нас нет свежей информации, как мы можем принять разумное решение?
К счастью, эта ревизия была не такой неприятной, как я думала.

85. Translate the dialogue. Mind the usage of articles.



Лиза и Мэри собираются вместе поехать в отпуск. Мэри заехала за Лиз на своей машине.



Мэри: Привет, Лиз. Ты готова?
Лиз: Да, почти. Весь багаж в коридоре. Надеюсь, я взяла не слишком много чемоданов.


Мэри: Не переживай. В машине много места.
Лиз: Хорошо. Я упаковала много вещей. У меня не много опыта поездкок в горы, поэтому я точно не знала, что брать.

Мэри: Все будет хорошо, если возьмешь несколько теплых свитеров на вечер и плащ. В горах красиво, но погода может поменяться очень неожиданно.
Лиз: Ну, сегодня прекрасный день.
Мэри: Ты права. Думаю, тебе понравятся наши номера в отеле, потому что мне обещали дать те, в которых в прошлом году останавливались мы с братом. Кстати, ты взяла путеводитель?
Лиз: Он у меня в кармане. Я также взяла бумагу, так что сможем написать письма.
Мэри: Да. Также хорошо было бы вести что-то вроде дневника.
Лиз: Хорошая идея. Потом мы могли бы сделать альбом, с фотографиями и подписями. Уверена, у меня будет много интересного, о чем написать.
Мэри: Я тоже уверена. Такие виды ты никогда не видела. И люди очень хорошие. Каждый вечер в одной из деревень всегда играет музыка или все такое. Когда доберемся, купим местные газеты, чтобы узнать, что будет идти на этой неделе.
Лиз: Ну, я готова!
Мэри: Хорошо, поехали!




“A” and “an”, “some” and “the”

86. Translate the description. Mind the usage of articles.


В этой квартире в спальне две одинаковые кровати, комод и стол. На стул брошена одежда. В углу раковина.
В ванной тоже есть раковина. Раковина в ванной больше. Над ней есть полка.
В этой квартире хорошая кухня. Там есть стол, вокруг него – стулья. На середине стола лежит яблоко.






87. Translate the dialogue. Mind the usage of articles.


Тина хочет купить машину. Она пришла к Райану, который пытается продать свою.

Тина: Итак, в Вашем объявлении мало информации. Это старая машина?
Райан: Ей четыре года. Пойдемте, посмотрите ее.
Тина: Вы первый владелец?
Райан: Нет, я купил ее два года назад.
Тина: Вы много на ней ездили?
Райан: Ну, я езжу в офис в центре города пять дней в неделю, но по выходным я не часто ей пользуюсь.
Тина: Понятно. Ну, дело в том, что я врач. Я только что поступила на работу в больницу в Хиллз Роуд. В основном я езжу по вызовам (to be on call), так что мне надо найти действительно надежную машину. Машина, которая была у меня, постоянно ломалась и доставляла мне массу проблем.


Райан: О, эта очень хорошая. Может, это не самая быстрая машина, но ездить на ней всегда можно. И к ней имеется комплект новых покрышек.
Тина: Хорошо. Могу я на ней сдать тест по вождению?
Райан: Вообще-то, сейчас она неисправна.
Тина: Что не так?
Райан: В сущности, боюсь, она не заводится. Видите ли, аккумулятор сел (flat battery).



“The”

88. Translate the text. Mind the usage of articles.


Семейный
портрет:
Бартоны


В этой семье трое взрослых и двое детей. Дети – это Бен, двенадцати лет, и маленькая Стелла, которой четыре года. Эндрю и Мэрион – их родители. Другой взрослый – Лесли, брат Эндрю. Ему двадцать четыре. Они живут в Ньюкасле, большом городе на северо-востоке Англии.
В будни по утрам все встают рано. Эндрю Бартон работает в компании, производящей компьютеры. Он уходит в семь часов. Он говорит, что любит избегать часы пик. Мэрион подозревает, что на самом деле он любит избегать завтракать с детьми, которые очень шумят.
Бен садится в школьный автобус в восемь пятнадцать. Лесли изучает физику в университете. В течение семестра он живет не дома и также избегает шума.
Стелла, конечно же, еще не ходит в школу. На следующий год она пойдет в детский сад, в который ходил Бен. Этого с нетерпением ждет ее мать, так как это будет означать, что она сможет вернуться на работу. До замужества она жила в Лондоне, работала в Национальном музее на Трафальгарской площади. В Ньюкасле она надеется найти подобную работу.



89. Translate the news items. Mind the usage of articles.

Сегодня утром премьер-министр отправился в поездку по Дальнему Востоку. Он навестит с визитом Сингапур и Малайзию, затем Филиппины, где произнесет речь о защите окружающей среды.
В городе Мехико пройдет конференция по проблемам оказания помощи (way of helping) безработным в развивающихся странах. Отчет будет отправлен в ООН, но существует опасение, что в течение многих лет в большинстве стран проблема безработицы сохранится.
Король Испании Хуан Карлос прибыл вчера в Лондон с трехдневным визитом в Соединенное Королевство. Его встречала королева, и они вместе отправились в Букингемский дворец. Завтра у него будет ленч с главой (the Governor) Банка Англии, а вечером – переговоры с бизнесменами.



QUANTIFIERS AND PRONOUNS
Quantifiers and pronouns
90. While you were shopping, some thieves stole your wallet. You saw them, but they got away. Translate the description you gave to the police.

У них у всех светлые волосы.
Никто из них не был старше тридцати.
На обоих мужчинах были майки.
У одного из мужчин была сумка через плечо.
На них были шорты.
Никто из них не был в носках.
У обоих мужчин были бороды.
У обоих мужчин были короткие волосы.
На обоих мужчинах были ремни.
Ни на ком из мужчин не было солнцезащитных очков.
Ни на ком из мужчин не было пиджака.
У одного из мужчин была газета.




91. Translate the sentences.


Большинству студентов нашей группы нравится рок-музыка.
Оба моих дедушки были фермерами.
Одна из групп, которые мне нравятся, - это U2.
Немногие из моих подруг носят обувь на высоком каблуке.
Все мои друзья живут в городе.
У многих наших соседей есть домашние животные.
Все политики честолюбивы.
Некоторые из моих двоюродных братьев и сестер очень бедны.
Ни одному из моих родителей не нравятся шумные вечеринки.


92. Translate the sentences.


Общеизвестно, что все люди (human being) произошли от одного предка.
Когда Джил решила продать свою машину, она обзвонила всех своих друзей, но никто из них не захотел ее купить, поэтому она дала объявление в газету.
Немногим нравится делать работу по дому.
Когда умер мой богатый дядюшка, он оставил половину своего состояния своей кошке, а вторую половину – дальнему родственнику. Мы никогда не рассчитывали получить все его состояние, но мы были обескуражены, что он не оставил нам ничего.
Думаю, большинству детей нравится ездить на ярмарку, хотя я знаю некоторых, которые не любят дальнюю дорогу.
Нам надо будет работать быстро, потому что у меня мало времени.
Перед тем, как замесить пирог, аккуратно взвесь все ингредиенты.

93. Translate the passage.

Я пожалел, что на прошлой неделе съездил (to visit) в деревню, где вырос. Это была маленькая, дружелюбная община из двух ферм и нескольких коттеджей вокруг зеленой деревушки.

Я очень быстро понял, что хотя во многом она казалась неизменившейся, в действи-тельности едва ли что-либо осталось прежним. Конечно же, все хорошенькие коттеджи на месте, как и обе живописные фермы. Но никто из их обитателей не деревенские жители. Все они регулярно каждое утро ездят на работу в близлежащий город.

Сейчас ни один из фермерских домов не относится к ферме, земля была продана, и управляет ею откуда-то из офиса кто-то, кто мало интересуется самой деревней. Есть несколько новых домов, но ни один из них не выдержан в местном стиле, точно такой же можно увидеть еще где-нибудь в стране. В действительности всю деревню так вылизали (to tidy up), что она стала ничем иным, как всего лишь пригородом.

94. Translate the sentences.

Он кричал на всех студентов.
Теннисными кортами могут пользоваться только студенты колледжа или кто-нибудь еще?
Что бывает, если кто-нибудь опаздывает на междугородний автобус?
Какой скучный город! Нет хороших ресторанов, ничего!
Я думаю, ему было одиноко, потому что у него было мало друзей и никто из соседей никогда с ним не разговаривал.
Мы не можем воспользоваться этой комнатой, потому что в ней нет стульев.
Я потерял два часа, потому что вся информация, которую ты мне сообщил, оказалась неверной.
Когда я сел в самолет, стюард сказал мне, что я могу занять любое место, потому что на борту было так мало пассажиров.
Ты не можешь занять у меня денег, потому что их у меня нет. Мой брат уже все занял.
Проблема в том, что по выходным мне надо делать много домашней работы, поэтому у меня остается мало времени на спорт.
Не знаю, окажется ли наш план прибыльным, но любые деньги, которые мы раздобудем, пойдут на благотворительность.
Мне так неловко, что все знают о моей проблеме. Зря ты всем рассказал.

Relative clauses
Relative clauses

95. Translate the sentences, using relative clauses. Mind the model.

Model: Alexander Fleming was a Scotsman who discovered penicillin.

Итальянец Antonio Stradivari делал чудесные скрипки.
Марокканец Ibn Balluta путешествовал по Африке и Азии.
Немец Johann Gutenberg построил первый механический печатный станок.
Англичанин Joseph Lister начал использовать антисептические средства при проведении операций.
Американец Orville Wright пролетел на первом настоящем аэроплане.
Француз Joseph Niepce сделал первую долговременную фотографию.



96. Translate the dialogue, using relative clauses with WHO, THAT, WHOSE, WHERE in some cases no word is needed.




Бет и Пет планируют провести вечеринку во время школьных каникул.



Бет: Ну, кого мы позовем на эту вечеринку?
Пет: Не слишком много людей. Просто несколько человек, с кем мы можем расслабиться.
Бет: Да, я согласна. Ну, кого, например?
Пет: Моего кузена Джона конечно, и Карло.
Бет: Карло? Кто это?
Пет: Парень из Италии, который живет у Джона в семье.
Бет: Ах да. Это тот самый, чей бумажник украли, когда они были в Лондоне?
Пет: Точно. Парня, который сделал это, поймали, но он уже потратил все деньги, которые Карло взял с собой.
Бет: Бедный Карло. Может вечеринка его развеселит.
Пет: Может быть, если мы пригласим девушку, с которой он встречается (to go out with smb).
Бет: Это кто?
Пет: Ее зовут Селия. Она работает в том кинотеатре, где показывают все иностранные фильмы.
Бет: Но она будет свободна в четверг вечером?
Пет: Да, у нее в этот вечер выходной. Вот почему я предложила четверг.
Бет: Хорошо, кто еще? Как насчет Ники и Черри?
Пет: Это те девочки, с которыми ты ездила во Францию?
Бет: Да. Если они приведут с собой своих парней, нас будет десять. Но у тебя достаточно большая комната? Моя мама говорит, что мы не сможем воспользоваться нашей гостиной, потому что в последний раз, когда она нам разрешила собраться на вечеринку, мы устроили слишком большой беспорядок.
Пет: Ладно. У нас есть подвал, где мы храним старую мебель. Будет нормально, если мы расчистим его.
Бет: Классно. Пойдем его посмотрим.

97. Translate the sentences, using relative clauses. Study the situation in brackets. In some commas are needed.

(I have three umbrellas. I bought one of them in Paris. That one needs repairing.) Зонтик, который я купил в Париже, нужно починить.
(I have one colleague. He works extremely hard. He has few friends.) У моего коллеги, который много работает, мало друзей.
(I have several aunts. One works in New York. She's getting married.) Моя тетя, которая работает в Нью-Йорке, выходит замуж.
(Peter made some sandwiches. They have all been eaten. You made some too. Your sandwiches have not been eaten.) Все бутерброды, которые сделал Питер, съели.
(There was only one park in this town. Someone has built over it. We used to play in the park when we were children.) Местный парк, в котором мы играли детьми, был застроен.
(One of my French teachers helps me with my homework. The other one lives too far away.) Учитель французского, чей дом находится около моего, помогает мне с домашним заданием.
(You met one of my cousins last summer, the one from America. He's coming to stay again.) Мой американский кузен, с которым ты познакомился прошлым летом, опять приезжает.
(There were a lot of candidates in the presidential election. Three of them were women. The winner was one of them. She had campaigned for better housing conditions.) Женщину, которая вела кампанию за улучшение жилищных условий, выбрали президентом.
(Only my boyfriend sent me flowers, but I had some other presents, including a vase. I put the flowers in the vase.) Цветы, которые послал мой парень, очень красиво смотрятся в моей новой вазе.
(I took two cameras away with me. You lent me one of them. That's the one that got broken.) Фотоаппарат, который ты мне дал, сломался.

98. Translate the sentences, using relative clauses.



Я люблю знакомиться с людьми, которые много путешествовали.
Я люблю вечеринки, которые продолжаются до рассвета.
Я избегаю ходить в рестораны, куда нужно одевать галстук.
Большинство моих друзей –любители рок-музыки.
Я никогда не ношу немодную одежду.
Я люблю такие фильмы, где много действий.
Мне жаль детей, чьи родители постоянно ссорятся.
Мой лучший друг – это человек, которому я все могу рассказать.



ADJECTIVES AND ADVERBS
Adjectives and adverbs

99. Translate the sentences, using adjectives or adverbs.

Урсула учится очень быстро.
Ричард может очень хорошо готовить. – Ричард очень хороший повар.
Твое поведение было совершенно дурацким. – Ты вел себя совершенно по-дурацки.
Персонал отеля обращался с нами очень дружелюбно. – Персонал отеля был очень дружелюбен.
Не думаю, что это практичное предложение. – Это предложение не кажется практичным.
Обычно Филиппа много работает.
Дети хорошо вели себя сегодня? (2 варианта)
Жаль, что не умеешь быстро плавать. – Я бы хотела, чтобы ты был хорошим и быстрым пловцом.

100. Translate the letter, using adjectives or adverbs.






Дорогая Наташа!

Вот я и в Англии. Спасибо за твое сердечное письмо. Ты спрашиваешь меня, как здесь. Должен сказать, очень хорошо. Школа английского языка организована очень эффективно. В первое утро мы должны были сдать тест, который показался мне достаточно трудным. Однако я получил удивительно хорошую оценку, так что я во втором классе. Сначала я говорил немного медленно, потому что не мог достаточно быстро вспоминать слова, но позднее я стал говорить намного более бегло. Дом семьи, в которой я живу, недалеко от школы. Это очень приятные люди, хотя я и не часто их вижу, потому что мы со школьными друзьями так заняты. Я удивился, как легко я знакомлюсь здесь с людьми. Они из разных уголков мира, и здесь у нас проходят очень интересные дискуссии. Надеюсь, ты сможешь приехать ко мне (to join) в следующем семестре. Уверен, мы хорошо проведем время вместе.
Всего наилучшего,
Миша.

P.S. Тебя не впечатлил мой нынешний правильный английский?






101. Translate the sentences, using adjectives or adverbs.

"Пожалуйста, поторопитесь (to get a move on)," – нетерпеливо закричал Тревор.
Думаю, она очень одинокая женщина.
Мне не нравился его план, мне он казался неоправданно сложным.
Я уверен, что ты мог бы выиграть матч, если бы сильно постарался.
У меня ужасно болит голова, так что не могли бы вы, пожалуйста, вести себя потише.
Соня всего лишь год провела в Париже, но она отлично говорит по-французски.
Брюс так сильно устает потому, что у него чрезвычайно изнурительная работа.
В прошлом году моя мама очень сильно болела, но сейчас она чувствует себя достаточно хорошо, чтобы поехать в путешествие.
Дэвид бежал так быстро, как только мог, но все равно опоздал.
Несмотря на то, что Джин всегда говорит, что у нее нет денег, я случайно узнал, что у нее на самом деле очень хорошо оплачиваемая работа.

Comparatives and superlatives


102. Translate the dialogue, using comparatives and superlatives.


Учитель: Кто переработал больше всего стекла в процентном отношении (percentage of glass) в 1992?
Флора: Голландцы.
Учитель: А кто переработал меньше всего?
Уолт: Греки.

Учитель: Правильно. А испанцы?
Джилл: У них больше, чем у греков, но не столько, сколько у португальцев.
Учитель: А французы переработали больше стекла в процентном отношении, чем датчане?
Кевин: Нет, не совсем. Примерно на пять процентов меньше.
Учитель: А как насчет итальянцев?
Дэн: Они перерабатывают примерно столько же, сколько и бельгийцы.
Учитель: Да, это примерно на пять процентов больше, чем датчане.
Алекс: Но это примерно на десять процентов меньше, чем немцы.
Учитель: Точно. Теперь давайте поговорим о том, что мы собираемся делать дальше.

Их класс принимал участие в сборе макулатуры. Переведите предложения, сравнивающие успехи разных учеников.

Кевин не собрал столько макулатуры, сколько Флора, но он собрал больше, чем Джилл.
Алекс собрал на пять килограммов меньше, чем Джилл.
Флора собрала макулатуры больше всех.
Джилл собрала больше, чем Алекс или Уолт.
Дэн собрал столько же, сколько и Джилл.
Уолт собрал макулатуры меньше всех.
Алекс не собрал столько, сколько собрал Дэн, но больше, чем Уолт.
Джилл собрала на двадцать килограммов меньше, чем Флора, но на пять килограммов больше, чем Алекс.

103. Translate the dialogues, using comparatives and superlatives.

Джо: Почему ты купила новую машину?
Эми: Нам была нужна машина с большим багажником, чтобы возить спортивную экипировку (gear).
Энди: Ты все еще пытаешься вывести это пятно с ковра?
Дженни: Да. Не знаю, что это. Я испробовала все виды мыла и всего такого, но он не чище, чем когда я начала.
Роуз: Ты случайно не знаешь, какая самая маленькая планета в нашей солнечной системе?
Джилл: Плутон, не так ли? Я знаю, что он самый удаленный от солнца.
Фред: Как твой экзамен по вождению?
Джордж: Ну, на самом деле не так уж плохо. В действительности он был намного проще, чем я думал.
Фред: Так ты сдал?
Джордж: Да.
Фред: Поздравляю! Это лучшая новость, которую я слышал в последнее время.
Мэри: Какая самая высокая гора в Африке?
Анна: Точно не знаю. Может, Килиманджаро?
Мэри: Это где? В Замбии?
Анна: Нет. Намного севернее. Думаю, в Кении.
Гейл: Пойдем искупаемся? Погода (it) хорошая и солнечная.
Мик: Не уверен. Дует сильный ветер. Думаю, когда выйдешь, ты поймешь, что погода (it) прохладнее, чем ты думаешь.
Эдди: Лучше сегодня утром пойдем в банк.
Син: Мы не можем пойти позднее?
Эдди: Нет. Здесь закрывают раньше, чем у нас.
Уилл: Поторопись! Мы опаздываем на поезд. Ты не можешь бежать быстрее?
Пит: Извини, но я уже и так бегу изо всех сил.
Уилл: Ладно. Просто я могу бежать быстрее.
Крис: Я слышал, в прошлом году у тебя были проблемы с бизнесом? Этот год лучше?
Клэр: Нет. Боюсь, хуже.
Крис: Думаю, просто люди тратят меньше денег, чем раньше.

Word order: adverbs with the verbs: Unit 109

104. Translate the sentences. Mind the word order in the structures "adverb with the verb".

Анжела иногда приходит на работу раньше, чем нужно.
Джон иногда опаздывает на работу.
Кейту иногда предлагают поработать во время ленча.
Обычно во время ленча Анжела уходит из офиса.
Обычно Джон не работает сверхурочно.
Кейт обычно уходит самым последним.
Вряд ли Анжела когда-либо брала выходной.
Вряд ли Джон вообще ест бутерброды на ленч.
Вряд ли Кейт вообще болеет.



105. Translate the dialogue. Mind the word order in the structures "adverb with the verb".

В субботу Энди и Джейн приехали домой после поездки по магазинам и обнаружили, что их дом ограбили. Мэри – офицер полиции, она приехала расследовать это преступление.

Мэри: Итак, вы говорите, что точно не знаете, как воры пробрались в дом. Перед тем, как я все осмотрю, могу ли я задать вам несколько вопросов о доме?
Энди: Конечно.
Мэри: Вы всегда запираете парадную дверь, когда уходите?
Энди: Да. И вчера я точно ее запер.
Мэри: Хорошо. А окна?
Энди: Ну, окна первого этажа всегда заперты.
Джейн: И даже на маленьком окне в прихожей есть замок.
Мэри: А наверху?
Джейн: Я думаю, наверное, большинство окон было закрыто (to lock).
Энди: В пятницу они все были закрыты (to lock).


Джейн: Ты уверен?
Энди: Да, я все проверил, потому что знал, что нас обоих не будет дома целый день.
Мэри: И вы ни одного не открывали в пятницу вечером?
Энди: Нет, я точно не открывал.
Мэри: Ну, тогда я не понимаю. Давайте пойдем и все осмотрим. Может, я замечу что-то, чего не заметили вы.



106. Translate the dialogue. Mind the word order in the structures "adverb with the verb".


Что ест Тимоти на завтрак? – Обычно он ест одно яйцо.
Маргарет много смотрит телевизор? – У нее его даже нет.
Почему Джеймс ушел с вечеринки? – Может, ему было скучно?
Салли нравится твой дом? – Она там никогда не была.
Ты не знаешь, где мог бы быть Морис? – Обычно в это время он отдыхает.
Кейт справляется с домашней работой? – Он почти ее закончил.
Дональд придет на свадьбу? – Его даже не пригласили.
Почему Роберт и Джордж ненавидят друг друга? – Они оба хотят жениться на Алисе.


PREPOSITIONS

Prepositions of time

107. Translate the sentences, using During, By, Until, At, On, In. In some cases no preposition is needed.

Обычно по пятницам мы рано заканчиваем работать.
К тому времени, когда ты получишь это письмо, я буду в Майами.
Эту статью она написала в отпуске.
Пока мы ему не заплатим, посылку он нам не отдаст.
Сейчас дети не здесь, но они вернутся через несколько минут.
В следующее воскресенье сможешь прийти к нам на чай?
Я хочу поехать на стадион пораньше, так чтобы быть там вовремя, и чтобы занять хорошие места.
Пожалуйста, ни к чему не прикасайтесь, пока не прибудет полиция.
К трем часам дня я освобожусь. Если к этому времени собрание не закончится, мне придется извиниться и уйти.
Сначала она не хотела нам помогать, но в конце концов согласилась сделать, что в ее силах.
Не совсем уверена, будет ли это четверг или пятница, но к выходным я точно вернусь.
Ты вовремя закончишь работу, чтобы пойти за покупками?
К концу семестра мы всегда устраивали вечеринку.
Я бы хотел провести наше следующее собрание 23-го марта. Это вас устроит?

108. Translate the text. Mind the usage of prepositions of time.

Город Лондон был основан римлянами в 43 г. н.э. В течение нескольких последующих лет он быстро превратился в главный центр торговли в Британии. После ухода римлян город был практически забыт на два столетия.
До одиннадцатого века он не вернул себе былого значения. К концу этого века правительство Англии заседало (to be based) в Вестминстере, и началось строительство Лондонского Тауэра. В средние века Лондон продолжал расти, и во времена Шекспира превратился в процветающую столицу с большим


количеством прекрасных зданий. К несчастью, большинство этих зданий было построено из дерева, и практически все они были уничтожены в 1666 г. пожаром, который продолжался несколько дней. Для людей, живших там в то время, это была большая трагедия, но также правда и то, что многие районы (area), наиболее привлекательные сегодня, были построены во время последующего восстановления (rebuilding).

109. Translate the description. Mind the usage of prepositions of time.


Элеанор – медсестра,
работающая в ночную смену.

Как это ей удается?



"Ну, я заканчиваю работу в половине седьмого утра. Потом иду домой, принимаю душ и стараюсь к половине девятого быть в постели. В то самое время, когда я готовлюсь лечь спать, Джеффри, мой муж, и наша пятилетняя дочь Элейн встают. Джеффри отводит ее в детский сад. Обычно я сплю до трех часов дня. Чтобы забрать Элейн из садика, мне надо быть там в половине четвертого. Мы приходим домой, я с ней играю, в то же время стараясь сделать какую-нибудь работу по дому. Когда мой муж приходит домой, мы едим. Если мне везет, то перед тем, как уложить Элейн спать, я могу с часок отдохнуть. Затем я делаю работу по дому, которую я не сделала в течение дня. Из дому я выхожу заранее (to allow oneself plenty of time), чтобы добраться до больницы, потому что если я не приду вовремя, другой медсестре придется работать до тех пор, пока я не приду. Обычно к концу работы я очень устаю, но это не так уж и важно. Ночью в больнице особая атмосфера. Во всяком случае, сейчас и время нам подходит. Может, я захочу работать днем, когда Элейн пойдет в другой детский сад. Может, к тому времени я буду готова к переменам".



Prepositions of place

110. Translate the dialogues. Mind the usage of prepositions of place.

Джей: Смотри. Вот фотография нашего класса в начальной школе. Можешь меня на ней узнать?
Анна: Нет, не думаю. Разве, что ты вот, сзади.
Джей: Нет, это не я. Я вот, стою в углу.
Анна: Как всегда не угадала (to be in trouble)!

Рональд: Не понимаю.
Лили: Что?
Рональд: Ну, я хочу кое-что узнать в колледже, но в этом письме написано, что, когда я позвоню, мне надо указать ссылку на исходящий номер (reference number), а я не могу найти его.
Лили: Он в этом маленьком буклете, на первой странице.
Рональд: Ой! Вот он. Спасибо.

Лен: Где твоя сестра?
Сью: Она на свадьбе.
Лен: О! Где?
Сью: В Париже.
Лен: Кто выходит замуж?
Сью: Она.
Лен: Вот это да!

Гэри: Что это было?
Ник: Что?
Гэри: Я уверен, что видел лицо в окне.
Ник: Не будь дураком. Это телевизор отражается в стекле.

Мэл: Ты видел Ива на танцах?
Ян: Нет, конечно, нет. На прошлой неделе он вернулся во Францию.
Мэл: Но я уверен, что видел его вчера в автобусе. Он на самом деле помахал мне рукой, когда мы приехали на автовокзал.
Ян: Как странно. Мы должны разузнать, что он замышляет (to be up to).

111. Translate the note. Mind the usage of prepositions of place.



Дорогой Гордон!

Большое спасибо за то, что ты согласился пожить в моей квартире, пока я буду в Уэльсе. Прилагаю ключ, и


вот описание (list) того, что где находится, которое я тебе обещал: если потеряешь этот ключ, то запасной есть у миссис Джонсон из квартиры на первом этаже. Если ее не будет дома, то хозяин квартиры живет в доме в конце улицы. Дом называется Laurel Villa, а его зовут мистер Эмерсон. Они оба знают, что ты будешь в квартире, пока меня не будет.
Главные выключатели электричества и газа на стене, в задней части большого шкафа в кабинете. Воду ты можешь отключить, повернув большой кран в углу ванной. Надеюсь, тебе это не понадобится.
Я составил список всех необходимых телефонных номеров, которые только смог вспомнить. Он прикреплен к двери в кухню. Надеюсь, ты хорошо проведешь время.
Твоя,
Ширли.




Prepositions (general)

112. Translate the newspaper article. Mind the usage of articles.




Волнения
на
Нортон Майнинг



Весь рабочий персонал Нортон Майнинг участвует в забастовке после серьезной аварии на шахте в Coolooma. Причина аварии не ясна, но профсоюз возлагает вину на отношение администрации к правилам безопасности. Представитель профсоюза заявил: "На неисправное оборудование постоянно не обращали должного внимания (to ignore), и требования профсоюза о более безопасных условиях труда отклонялись. Отношения администрации с профсоюзом были очень плохими (poor), так что, хотя мы указывали на рост количества небольших аварий за прошедший год, намсообщили, что в изменениях условий труда не было нужды".
Джон Нортон, председатель Нортон Майнинг, сейчас в командировке. Его секретарь сказала, что говорила с ним по телефону. Она добавила, что он был шокирован новостью об аварии. Она не знает, когда он вернется.
Известно, что полиция хотела бы побеседовать с мистером Нортоном в связи с целым рядом его финансовых сделок.




113. Translate the sentences. Mind the usage of prepositions.

Что это за комната? – Мы используем ее как кладовку.
Где Джеральд? – В отпуске.
Что бы ты хотел сейчас сделать? – Давай посидим в тени.
Почему ты не ешь пирожные? – Я на диете.
Ты действительно можешь сейчас позволить себе купить проигрыватель компакт-дисков? – Все нормально. Я расплачусь кредитной карточкой.
Они доехали до Стамбула на машине? – Нет, они долетели самолетом.
Выставка была интересной? – Да. Это были работы малоизвестных русских художников.
Почему в аварии пострадало так много людей? – Потому что поезд шел со скоростью 130 км в час.
Почему ты пишешь так медленно? – Потому что мне надо написать адрес прописными буквами.
Можешь позвонить, чтобы я знал, что ты нормально добралась до дому? – Это не легко. Видишь ли, у меня нет телефона.
Ну, как тебе курсы? – Иногда было немного скучно, но в общем неплохо.
Какие у тебя отношения с отцом? – Я считаю (to regard) его лучшим другом.
Почему у тебя так опухла рука? – Меня укусила оса.
Какую машину купила Кристин в этот раз? – Как и в прошлый, «Форд».
Где факс? – В офисе, около ксерокса.
Что ты делаешь на летних каникулах? – У меня есть работа посыльного на мотоцикле.
Почему вы так опоздали? – Мы заблудились в тумане.
Почему Эндрю все время делает ошибки? – Должно быть, он влюблен.

Adjective/verb + preposition

114. Translate the sentences. Mind the usage of prepositions in structures ADJECTIVE / VERB + PREPOSITION.

Не очень разумно (sensible) с твоей стороны в такую погоду анорак оставить дома.
Она плачет только потому, что хочет, чтобы ты ее пожалела. Не обращай на нее внимания, и она перестанет.
Когда он объяснил мне, что он ищет, я смог ему помочь.
Успокойся. Я не собираюсь это больше обсуждать.
Джоанна очень гордилась своим сыном, когда он выиграл гонку.
Не думаю, что пойду с тобой. На самом деле я не очень интересуюсь народной музыкой.
Этот человек улыбается мне, как будто знает меня.
Один из мальчиков бросил в машину бутылку и сломал лобовое стекло.
Миссис Маккензи заявила, что ее прислал муниципалитет (local council), но, когда я позвонил, чтобы проверить, мне сказали, что они о таком человеке никогда не слышали.
Я прослежу, чтобы она получила записку до того, как утром уйдет в офис.
Как ты смеешь обвинять меня в краже? Я и подумать (to dream) не мог ни о чем подобном!
Нехорошо жаловаться на проблему, если ты не готов ничего сделать по этому поводу.
Он – один из тех, кто считает, что надо говорить то, что думаешь, даже если это кого-то расстраивает.
Получив предупреждение (tip-off), таможенник досмотрел машину на предмет наличия наркотиков.
Мне так надоело (bored) это упражнение, что я закричу.
Ты нервничаешь, потому что надо выступать перед большой аудиторией?
Боюсь, твой учитель был шокирован тем, что я сказал.
Сначала я была в ярости, но после того, как он извинился передо мной, я успокоилась.


115. Translate the sentences. Mind the usage of prepositions in structures ADJECTIVE / VERB + PREPOSITION.



Он не простил ей того, что она сделала.
Мне уже безразлично, что он думает.
Я уже слишком стар, чтобы следить за тобой.
Она прекрасно может (capable) оставаться одна.
Ему никогда не удастся (succeed) изменить ее мнение.
Я рассчитываю (to rely), что она поможет мне.
Грузовик столкнулся (to collide) с целым рядом машин.
Автобус въехал (to crash) в ограду.
На площади было много (full) рыночных прилавков.
Миниавтобус принадлежал группе туристов.
Они взяли машину у одной из местных семей.
Вина за аварию была возложена (to blame) на пешехода.




Phrasal verbs

116. Translate the dialogues, adding postpositives to the verbs in brackets.

Мина: Что мне делать с этим бланком?
Джон: Просто заполните (to fill) его и отправьте по адресу, указанному вверху.

Фред: Соня быстро бегает?
Сью: О, да. Никто не может за ней угнаться (to keep).

Алан: Почему ты не купил словарь?
Дейв: В книжном магазине их больше нет (to run).

Мэй: Ты веришь тому, что рассказал Николя?
Эван: Нет, я знал, что он должно быть все выдумал (to make).

Грег: Мы должны закончить этот рисунок до собрания?
Билл: Да, поэтому тебе лучше поторопиться (to get).

Лючия: Что это делают девочки с палаткой в саду?
Алек: Они хотят поставить (to put) ее перед тем, как уехать, чтобы проверить, что все хорошо.

Ли: Ты расстроился из-за того, что Грэхем не пришел на собрание?
Рут: Да, мы все почувствовали, что он нас очень подвел (to let).

Ян: Франческа играла со своими кузинами, когда они приехали?
Джим: О, да. Они очень хорошо ладили (to get).

117. Translate the sentences, adding postpositives to the verbs in brackets.

Я уверен, что мы все с большим удовольствием будем вспоминать (to look) этот отпуск.
Фейерверки нужно хранить аккуратно, чтобы они случайно не взорвались (to set).
Я не думал, что выиграю соревнования. Я принял в них участие (to go) только ради смеха (for a joke).
Нас всех накажут, если ты не сознаешься (to own).
До того, как принять это предложение, пожалуйста, тщательно его обдумай (to think).
Мы не сможем продолжить (to carry), если ты не будешь работать с нами.
Когда критики стали нападать на ее работу, она энергично ее защищала (to stand).
Ему предложили новую работу, но он отказался (to turn), потому что не хотел переезжать.
Мы переехали, потому что не могли больше выносить (to put) шум с трассы.
Ему пришлось уйти, когда его босс узнал (to find), чем он занимался.































CONTENTS



№№
pp.

PRESENT AND PAST

1, 2
Present continuous and present simple
3

3-5
Past simple and past continuous
4

6-9
Present continuous and the present simple
7

10, 11
Present perfect simple and continuous
11

12-14
Present perfect conti
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·Я бы сегодня не мог играть для своих друзей, если бы вчера не репетировал.
Если бы я пришел домой пораньше, то не был бы сейчас таким сонным.
Я бы сейчас смог сконцентрироваться, если бы позавтракал.
Если бы я заказал билеты на прошлой неделе, то завтра вечером мы смогли бы пойти на концерт.
Вы бы сейчас не смеялись надо мной, если бы я не покрасила волосы.

1. Жаль, что я не высокий и сильный.


6. Жаль, что я не умею плавать.


2. Жаль, что я не сбрил бороду.


7. Жаль, что я послушала парикмахера.


3. Жаль, что у меня нет машины.


8. Жаль, что я живу в городе.


4. Жаль, что я работаю в саду, а не в офисе.


9. Жаль, что я не умею управлять вертолетом (to be a helicopter pilot).


5. Жаль, что я не живу с сыном.


10. Жаль, что я не работал усерднее.


Сколько Вам лет?
Вы здесь живете?
Ваш адрес?
Когда Вы закончили школу?
В какую школу Вы ходили?
Вы сейчас работаете?
Где Вы работаете?
Давно Вы там работаете?
Вам нравится Ваша работа?
10. Почему Вы хотите уйти?




D Заголовок 1D Заголовок 2J Заголовок 4L Заголовок 56 Заголовок 6J Заголовок 8` Заголовок 9Ў: 15т\ Основной текст с отступомN Основной текст 2` Основной текст с отступом 2B Основной текст 3` Основной текст с отступом 36 Основной текст, Номер страницыL Верхний колонтитулJ Нижний колонтитул

Приложенные файлы

  • doc 23848228
    Размер файла: 1 MB Загрузок: 4

Добавить комментарий